Feloltják a villanyt

Peter Shaffer: Black Comedy

Színház

A színészek játsszák el azt, hogy a vaksötétben botorkálnak, de a nézők persze lássanak mindent - Peter Shaffer első világsikere bizonyítja, hogy nemcsak a zseniális ötlet pofonegyszerű, de olykor a működőképesen középszerű is.

Az 1965-ös farce, amely gusztusos és veszélytelen formabontásával jószerint rekordidő alatt ért el hazánkba (Madách Színház, 1968), máig fényesen üzembiztosnak bizonyul, amint erről a Centrál Színház friss bemutatóján is meggyőződhettünk. De csakis miután túljutottunk a Puskás Tamás által rendezett előadás figyelemfelkeltő húzásán: a bohózatot megelőző majd' félórás "Beatles"-koncerten, mellyel a színház négy, mérsékelten gombafejű, ám rokonszenvesen muzikális tagja fogadja a színházterembe bevonuló közönséget. Kedélyalapozásnak igazán kellemes éca, a színházi este időtartamát is jótékonyan felhizlalja, s persze ez is angol és hatvanas évekbeli (sőt, finom jelzéssel: éppen 1965-ös), akárcsak Shaffer egyfelvonásosa, szóval egyetlen szavunk sem lehet ellene.

Maga a darab ilyesformán második fogás gyanánt érkezik: koromsötétben, hiszen a főszereplő fiatal londoni szobrász otthonában még éppen nincs áramszünet, s a következetesen inverz ötlet ezt értelemszerűen a totális fényhiánnyal érzékelteti a nézők számára. Így azután Schmied Zoltán és Kovács Patrícia hangjára hárul az expozíció nehéz feladata, vagyis annak elbeszélése (helyesebben: elbeszélgetése), hogy a csóró, ámde feltörekvő szobrász egyszerre várja vendégül menyasszonyának zordon papáját és a világ leggazdagabb emberét, aki pediglen mecénás és süket. Valamint hogy a vendéglátás fényét emelendő a fiatal pár átlopta magához a mit sem sejtő szomszéd elegáns bútorait. A hálátlanul színészt próbáló feladatot nagyjából sikerrel abszolválja Schmied és Kovács, s miután kicsap a biztosíték, és végre "feloltják" a villanyt, kisvártatva igazándiból is meglódul a bohózati cselekmény. Szép sorban bearaszol a színre a házbeli vénkisasszony, az apósjelölt angol ezredes, az eleddig mindössze a bútorai és Buddha-szobra által képviselt erősen férfibarát szomszéd, a szobrász heves temperamentumú volt kedvese, valamint a brit elektromos művek által gyorsszervizre kiküldött emigráns német filosz. Tétova tapogatózások, az érzéseket, indulatokat és hajlamokat nyíltan feltáró grimaszok, továbbá folytatólagos szék- és asztalcipelések kínálják a mókát, s az előadás kellemesen pereg, még ha a játszó személyek különb-különbféle nívón és stílben teljesítik is feladataikat. Az elméletileg főszereplő Schmied Zoltán például leginkább csak a bohózati bútorvándoroltatás fizikai humorában látszik otthonosan mozogni, míg egyebekben a felindult-kétségbeesett arckifejezés stabilizálására összpontosítja erejét. A szobrász butuska menyasszonyát alakító Kovács Patrícia némi durcássággal elegyíti színpadi álnaivitásának ismerős gesztusait, míg a nem is olyan régi exbarátnő, Liptai Claudia a fanyar düh érzékeltetését, a kínai álakcentust és a bugyi-ing kombinációt próbálgatja.

A bohózat fölét Simon Kornél viheti el, akinek legutolsó divat szerinti öltönyéhez finomkodásában is harsány karikatúrát szabott a rendezés. Tüchtig és csipkelődő pederasztája olykor félreismerhetetlenül belesiklik ugyan Gálvölgyi János Rózsa György- és Márkus László-paródiáinak regiszterébe, de ez a tény mit sem csökkenti mulattatói teljesítményének értékét. Játékának különösen erős pontja a nagy váltás: a barátságában megcsalt, enteriőrjében megrabolt Harold hitelesen csap át a vérgőzös férfiharag ábrázolásába. Mellette Pokorny Lia úgyszintén remekel az antialkoholistából a szemünk előtt zugivóvá átvedlő aggszűz szerepében, s főleg részegen őszinte kismonológja bizonyul emlékezetesnek: a régi Anglia pusztulásáról, a középosztályi gőg fenyegetettségéről, a zsémbes-rikácsoló idegengyűlöletről. Blaskó Péter láthatóan nagyon igyekszik felvenni a kívánatos ritmust, s kimondottan élen jár a grimaszolásban, azonban nyilvánvalóan nem bohózati színész, s hozzá arcvonásai is inkább illenének Németh László Széchenyijéhez, mint egy marcona angol ezredes fizimiskájához. Papp János tudós villanyszerelője kissé túlméri ugyan a rezignált bölcsességet, de azért így is a rokonszenvünkre érdemes, életes figurát mutat.

A produkcióban dramaturgként is közreműködő Baráthy György új fordítása könnyen és sebesen szalad, s az érdeklődés előterébe leginkább az édeskés-infantilis fordulatok (dugcizni, nyalóka-falóka, Gombóckám, limcsi) hatásos és tüntető kijátszásával nyomul. Puskás Tamás tisztes rendezése már a legelső előadáson jól olajozottnak mutatja a bohózat gépezetét. Elmondható rá ugyanaz, amit Schöpflin Aladár a minőségi regény jellemzéséül megfogalmazott: mint egy jó villanykörte, olyan. Amikor becsavarják, ég.

Centrál Színház, március 8.

Figyelmébe ajánljuk

A hatalom lába

A hetvenes években a brazíliai Recifét groteszk városi legenda tartotta lázban. Eszerint egy önálló életre kelt „szőrös láb” (perna cabeluda) terrorizálta a város lakosságát.

Akarsz-e?

Ha mindenki ennyire elviselhetetlen, mi értelme szaporodni? – ez valószínűleg csak nekem jutott eszembe, amikor elsötétült a kép, a filmkészítők nem hatoltak ilyen mélységekbe. Ellenkezőleg, valamiféle pozitív végkicsengést is ragasztottak a sztorihoz az utolsó két-három percben, de erről majd később.

Innen nézve

  • Pálos György

A szerző második regényének kiemelten fontos szereplője egy ház Brassó belvárosában, eredetileg a Sfântul Ioan (a szocialista diktatúra éveiben Majakovszkij) utcában, nem messze a nevezetes Aro szállodától.

Bársonyos halálvágy

A Kurtág György 100. születésnapjára szervezett fesztivál zenetörténeti esemény. Száz évet megért, sőt azon túl is alkotó világhírű zeneszerzőre nem akad sok példa: a tengerentúlról a 2012-ben bekövetkezett haláláig aktívan komponáló, mások mellett Eötvös Péter által is nagyra becsült Elliott Carter nevét tudjuk felidézni egyedüliként, Európából pedig Kurtág Györgyét, akit a százegyedik esztendejébe lépve a Die Stechardin című új operájának bemutatásával ünnepeltek.

Szlava Ukraini!

Négy éve tart a háború Ukrajnában. Pontosabban a teljes körű katonai invázió tart négy éve, mert a háború már 2014-ben elkezdődött. Csak az akkor senkit sem érdekelt Ukrajna határain kívül. Valójában ez a háború sem érdekel már szinte senkit. Alig szerepel a vezető hírek között.

Rész és egész

  • Molnár T. Eszter

A mű és a befogadó viszonya mindig aktív, különösen igaz ez a performatív művészetekre, ahol a mű a befogadóval egy térben születik meg, lehetőséget teremtve az azonnali interakciókra is. De milyen színház az, amelyik a tervezhető nevetésen vagy megrendülésen túl is számít a közönség aktivitására? Mitől közösségi és mitől részvételi? Hogyan működik a beavató, illetve hogyan az osztályteremszínház?

A láthatatlan színész

Elsősorban rendezőként ismerjük Porogi Dorkát, ő rendezte egyebek közt az Antigonét a Radnóti Színházban, vagy az Elfriede Jelinek művéből készült Árnyékot a Trafóban. Jóval többet rendez azonban a határon túl, erdélyi magyar színházakban, talán azért is, mert a Marosvásárhelyi Művészeti Egyetemen végezte a rendező szakot.

Szerelmi csalódás

A Pelsőczy Réka – Perczel Enikő alkotópáros (előbbi rendezőként, utóbbi dramaturgként jegyzi a produkciót) az első jelenetben jelzi, hogy a tavaly 250 éve született Jane Austen legismertebb regényének új adaptációjával valamiképpen a mára is szeretnének reflektálni. Ennek jegyében a mű kerettörténetet kapott a „színház a színházban” technikával.