Interjú

„Meggyilkoltattam a várandós feleségét”

Soós Attila, a Trojka Színházi Társulás művészeti vezetője

Színház

Néhány éve saját társulatot visz, keresi a szokatlan és meghökkentő történeteket, ha pedig valami nem elég drámai, akkor átírja.

Magyar Narancs: 2013 óta saját független társulatod van, azonban messzebbről indítottál. Egy régi interjúdban arról beszéltél, hogy egy év után otthagytad a magyar szakot, mert olyan kézművességgel akartál foglalkozni, melynek alapanyagai a test és a lélek.

Soós Attila: Igen, és ekkor még évekig nem létezett a Színház- és Filmművészeti Egyetemen fizikai színházi rendező szak. Az irodalomra a mai napig szükségem van, viszont az egyetemen azt éreztem, hogy el fogok párologni ettől a sok elmélettől. Az evidensnek tűnő színész szakra viszont nem akartam jelentkezni. Lassan értettem meg, hogy mi hajt. Igaz ugyan, hogy közben játszottam is, az első találkozásom a színészettel ráadásul hatalmas mély víz volt. Mispál Attila A fény ösvényei című nagyjátékfilmjében alakítottam Cserhalmi György partnerét, egy ötvösinast.

MN: Most is játszol. A Forte Társulat Patkányok című darabjában például nőt alakítasz. Hogy esett rád a választás?

SA: Hauptmann drámájában Knobbéné szerepe a szétesettség esszenciája. Jutalomjáték. Horváth Csaba, a darab rendezője, aki az osztályvezetőm volt az egyetemen, rám gondolt.

MN: Decemberben mutatták be Budapesten az Orlandót, ami egyébként a Staféta program egyik nyertes darabja. Korábban is foglalkoztatott az androgüntéma, vagy kifejezetten a pályázat miatt nyúltál Virginia Woolf regényéhez?

SA: Már évekkel ezelőtt foglalkoztatott a regényben az időkezelés kockázatossága miatt, és hogy milyen módon alakulhat a színpadon férfiból nővé a főszereplő. Bele is tört a bicskám.

MN: Azt gondolod?

SA: Alapelemem a felfedezés és a kísérlet. Szeretem az ismeretlen helyeket, a veszélyes körülményeket, de ezeknek a természetes velejárója, hogy néha seggre esek.

MN: Az alaptörténet sem volt neked elég drámai, hogy egy felnőtt férfi egyszer csak nővé változik. Át is írtad.

SA: Az Orlando trükkje a nemi átváltozás és a melankólia kettősségéből áll. A regényből készült jelenetsorrend megírása után jutottam arra a döntésre, hogy meg kell változtatni az alaptörténet fordulópontját. Szükséges volt „traumatizálnom” a férfiból nővé válás okát. Fájdalmassá és végtelenül személyessé kellett tennem a főszereplő döntését a nemének megváltoztatását illetően. Meggyilkoltattam a várandós feleségét a szeme láttára, elvettem tőle mindent, amiben hinni tudott. Máskor is történt már, hogy változtattam fordulóponton, befejezésen. Georg Büchner Lenz című elbeszélésének például szándékosan terheltem a lezárását: a főszereplő erőszakolja meg annak a papnak a lányát, aki bizalmat szavazott neki, majd a pap ölje meg a főszereplőt. Mit csinál a pap azok után, hogy megfojtotta azt, akire az életét is rábízta volna, de megerőszakolta a lányát? Hogy lép tovább ezen?

MN: Az Orlandóban miért csak nők játszanak?

SA: Ez a szerzőnő iránti tudatos tiszteletadás és egy fizikai kísérlet. Egyaránt akartam a színésznőkkel nőket és férfiakat is játszatni.

MN: Jól érzem, hogy téged érdekelnek a nyomorult női sorsok? Elég csak pár aktualitásra gondolni, például a szerepedre a Patkányokban, az Orlandóra vagy a készülő rendezésedre, az O. márkinéra.

SA: Heinrich von Kleist története a teljes kiszolgáltatottság metaforája. Ocsmány, szentimentális és abszurd egyszerre, ami ezzel az asszonnyal történik. Elalélt állapotban megerőszakolja az a férfi, aki előzőleg kimenti öt erőszakoskodó férfi karjaiból egy erőd elfoglalása során. Hónapokkal később a nő ráébred arra, hogy gyermeket vár, mire a családja kitagadja, hiszen bár várandós, de nem tudja megindokolni, hogyan esett teherbe. Ezek után felad egy hirdetést, hogy jelentkezzen az a személy, akitől gyermeket vár. A férfi jelentkezni is fog, majd elveszi feleségül. Hogy ez happy end, az egy vicc. Nem is fogom átírni, elég abszurd ez így is. A darabot egyébként a temesvári Csiky Gergely Állami Magyar Színházban fogjuk bemutatni Nagy Dóra és Bárnai Péter főszereplésével, illetve én is játszom benne. Formai újítással is készülünk: O. márkiné a darab traumatikus pontjain bábból élővé, illetve élőből bábbá alakul át.

MN: Miért fogsz bábot használni?

SA: Mert azzal bármit meg lehet csinálni nyílt színen. Azt kutatjuk, hogyan tudja a báb kifejezni a fizikai kiszolgáltatottságot, az áldozatiságot. Ez is kísérlet lesz.

MN: Nem pusztán határon túli bemutatóra készültök, hanem egy egész erdélyi turnét is szerveztél, továbbá dokumentumfilmet is fogsz forgatni az ottani munkáról. Miért pont Erdély?

SA: Mert erősnek tartom azt, ami ott történik. A mini turné is azt bizonyítja, hogy dolgunk van ott. Temesvár, Marosvásárhely, Sepsiszentgyörgy: ezektől a színházaktól kaptunk igenlő visszajelzést. A budapesti bemutató a Szkéné Színházban lesz, várhatóan ősszel. A dokumentumfilm mellett fikciós film is készül az O. márkiné-történetből. A próbafelvételek már elkezdődtek Kiss Diána Magdolna, Egyed Bea, Bach Kata, Farkas Franciska és Bajor Lili főszereplésével. Öt különböző női sorsot mutatunk meg, hűen követve az elbeszélés alapkonfliktusait és a befejezését: a megerőszakolástól a gyermekváráson át a házasságig mint boldog befejezésig, ötször ötféleképpen.

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.