Színház

Te bajod

Káva Kulturális Műhely: Lady Lear

  • Tompa Andrea
  • 2017. március 2.

Színház

Ahogy a gyerekdal mondja: egy boszorka van, három fia van. Ha nem volna boszorka, hanem, mondjuk, a három fiát szeretetben és odafigyelésben felnevelő anya, a hátralévő időszak is könnyebb volna mindenkinek. Mert a neheze csak most kezdődik: amikor anya stroke-ot kap, és hirtelen az erélyes, kemény asszony segítségre szorul. Szinte állandó felügyeletre. Fürdeni sem tud egyedül, vagy egy ásványvizes palackot kinyitni.

A Káva Kulturális Műhely nem szimplán egy történetet mond el, hanem nyitott történetet mesél. Olyat, aminek a nyitott oldalán a néző ül, a néző kérdezhet önmagára: te mit fogsz tenni? Te mit fogsz tenni és melyik szerepedben? Mert jó eséllyel mindkét szerepbe belekerülsz majd, kedves néző, abba is, aki a szüleit ápolja, és abba is, aki segítségre szorul. Nemcsak egy tabutéma feldolgozása zajlik meglepő módon – illetve hát színházban vagyunk, miért volna meglepő – sok humorral és játékossággal, hanem valódi feldolgozásra, szembesülésre kapunk esélyt ebben az interaktív előadásban. Nem a történet részletező elbeszélése, nem a karakterek nagy lelki folyamatai, hanem erős szituációk alkotják a játékot, amelyekben döntéseket kell hozni.

A döntések mintha kifordulnának a néző felé kérdésként: te mit tennél? Ez a résztvevő színházának ethosza, küldetése. Nem távoli történetmesélés, mint egy hagyományos színházi előadáson, hanem ráközelítés a nézőre, rákérdezés. Már hogyha képes közel engedni magához mindazt, amivel talán nem is kíván mindaddig szembesülni, amíg egyik vagy másik szerep csapásszerűen el nem éri. Mert azt mondja: erre nem lehet felkészülni. Pedig de, és éppen ezen az estén.

A három fiú élethelyzete erősen körvonalazott, már-már példázatos. Egyikőjük külföldön él, ahol családot is alapított, és küldi a pénzt haza a beteg anyának. Sok pénzt. Ő a legkeményebb alak, ő nagyfiú, talán őt gyapálta a legtöbbet ez a kórusvezető édesanya. A következő fiúnak épp most születik gyereke, mással van elfoglalva. A harmadik az anyával él, munkanélküli, kissé káoszos élet, de olykor neki is adódik valami munkája, és akkor lelécel. De mi legyen a nénivel? Mi legyen erre a néhány napra, és mi legyen élete végéig vele, hiszen felügyeletre szorul?

Róbert Júlia erős és játékos darabot írt, amiből messzire lehet asszociálni: az öregedés kérdésére, a társadalmi elöregedés problémái­ra és a Shakespeare-klasszikusra is. A Káva előadásai egyszerű eszközökkel dolgoznak: jelzésszerű a díszlet, a színész-drámatanárok a játék keretei közt mozognak természetesen, olykor egészen kiválóan. Kovács Dániel rendezése kicsi, de erős teátrális eszközökkel él: a remek, 80-as éveket idéző kórusok, ahogy ez az öreg test is, széttöredeznek, széthullnak. És talán az előadás legfontosabb gesztusa: hogyan jelenítsék meg az idős asszonyt. Első felbukkanása vicces: ősz parókában, plasztikpongyolában, pápaszemesen megjelenik egy szakállas férfi. Pusztán elidegenítő effektusnak látjuk: jelentése, hogy ne a színészi megvalósulást nézzük, hanem magára a megjelenített „problémára” figyeljünk. Aztán lassan mindhárom fiú belebújik a kiszolgáltatott anyaszerepbe, s így lassan megélhetővé válik – játszók és nézők számára egyaránt – mindkét élethelyzet: azé, aki a szüleiért valamelyest mégiscsak felelősséget kéne vállaljon, és azé, aki majd egyszer kiszolgáltatottá válik gyermekeinek. Ez a kettős szerep aztán az előadás megrázó csúcspillanatában egy metaforában összegződik, amikor hirtelen mindhárom fiú ugyanolyan ősz parókában és műanyag köntösben már majdani szerepében találkozik a színpadon.

És kiváló, hogy lehet nevetni is az öregkor bénázásain: ahogy a nagymamát felöltöztetik, ahogy a vizespalackot kinyitja egy késsel és fröcsög a szóda, ahogy mindenhez külön szemüvege van, vagy amikor a mély karosszékből kell őt kivakarni.

A rég elhunyt apát egyébként homály fedi, alig tudunk meg róla valamit; annyit igen, hogy „érinthetetlen”: egykori szobájába nem lehet beköltözni, mintha az ő hiánya, vesztesége sosem lett volna igazán feldolgozva. Az anya keménysége ebből a fel nem dolgozott veszteségből táplálkozhat. Mennyivel egyszerűbb volna egy „jó” viszony, egy szeretni tudó szülő-gyermek viszony. A fiúk egyenesen versengenének azért, hogy ki kapja meg az anyát.

De hát ezek a fiúk nem tudnak egymással sem beszélni. Mindenkinek elég rossz, de ezt senki sem meri kimondani, csak hárít és védekezik. Az előadás két pontján fordulnak közvetlenül a nézőhöz, és provokálnak, magyarázkodnak, feszülnek nekünk a kérdéseikkel. Talán kissé túlságosan feszülnek, így sokszor „rendíthetetlenek”, azaz a nézői javaslatok nem igazán változtatnak az attitűdjükön. Ugyan­akkor ez a technika mégis arra kényszeríti a nézőt, hogy gondolkodjon – helyette, az ő sorsán, az ő döntésein, élethelyzetén. Öregek otthona? Hivatásos ápoló? Munkamegosztás a fiúk között? Az unoka bevonása? Dögöljön meg egyedül? Pedig még az orvos is közeli barát és segítő, de a családra hárul a megoldás. Vagy netán beszélni kéne egymással, és olyan megoldásra jutni, amit mindenki el tud fogadni? Egymás szempontjainak, bajainak feltárása és elmondása? S ha ezek a pillanatok, a nézővel közös megbeszélések nem is hoznak fordulatot, vagy nem változtatnak az előadás valódi menetén, talán változtatnak azon, hogy a néző ne forduljon ki a problémából, ne hárítsa el, hanem közel engedje magához. Hogyan lehetne ebből jól kijönni?

Káva Kulturális Műhely, Mu Színház, január 26.

Figyelmébe ajánljuk

A hazai próféta

  • - turcsányi -

Van egy jelenet James Clavell 1975-ben publikált regényének tévéváltozatában: a nagyúr táncol.

Apád, anyád idejöjjön!

Amikor 1976-ban megjelent az eredeti Ómen-film (az azóta tetemes hosszúságúra nyúlt széria első installációja), az mind témaválasztását, mind megvalósítását tekintve tisztes elismerést és közben jeles közönségsikert aratott.

A „titkosegyetem”

  • Földényi F. László

Nevek a szereplőlistáról: Dr. Bódis József, Dr. Horváth Zita, Dr. Palkovics László, Dr. Pavlik Lívia, Dr. Szarka Gábor, és a többi doktor, meg a kancellárok, a miniszterek, az államtitkárok, az államtitkárok helyettesei, meg a helyettesek helyettesei… Upor László könyvéből néznek ki az olvasóra.

A szédülésig

  • Pálos György

A szerző e kisregény megjelenése idején, 2021-ben már befutott író, megkerülhetetlen irodalmárnak számít Katalóniában, és talán a világban is. Katalán identitása is közismert, ami szintén hozzájárul helyi nimbuszához.

Gender a manézsban

A férfi és női szerepkör átalakulása lerágott csont, olyannyira, hogy a nemek szerepkörének egyik legmeghatározóbb új kihívása az, hogy újra és újra meg kell hallgatnunk az átalakulásukról szóló históriát. Nagyon nehéz olyan irányból közelíteni meg a témát, amely (legalább az egyik nemnél) ne szemforgatásba vagy köldöknézegetésbe torkollna.

Teljes elsötétítés

Jánd falujának és az ország 4113. sz. útjának a szélére a korábbi „Isten hozott” vagy valami hasonló szöveget mutató tábla helyére kiraktak egy újat, amelyre ékes külföldi nyelven a következőket pingálták: „No Migration, No Gender, No War” – számolt be az ATV híradója.

Ki vannak fizetve

A múlt kedden jelentette be Magyar Péter, hogy péntek délutánra tüntetést szervez a Belügyminisztérium elé, s azon a kormány lemondását fogja követelni, amiért máig nem kért bocsánatot a bicskei gyermekotthonban elkövetett pedofil bűncselekmények áldoza­taitól.

„Egy névtelen feljelentés miatt”

2021. február 5-én hajnalban rájuk tört a rendőrség, ezután döntöttek úgy a férjével, Szász János rendezővel, hogy Amerikába költöznek. Semmijük sem volt, mindent maguk mögött hagytak. Harminc év színészi pályafutás után egy idegen országban talált új hivatást.

Csak nyelvében élne

  • Domány András

Śląsk lengyelül, Schlesien németül, Slezsko csehül, Ślůnsk sziléziai nyelven – Lengyelország délnyugati csücskének nem csak a múltja hányatott, a jelene sem könnyű. A helyi, alapvetően lengyel tudatú kisebbség és annak nyelve körüli, több évtizedes vita újraéled, mert a szejm regionális nyelvvé nyilvánította a sziléziait. Kaczyński hülyéinek több se kellett.

Lehetnénk barátok

„Pedig barátok is lehettünk volna!” – viccelt pénzügyes kollégánk, és mindenki nevetett. A busz kikanyarodott a repülőtéri útra. A nagyjából harmincfős küldöttség, amelyben ott volt az összes minisztérium európai ügyekért felelős vezetője, elindult haza. Fáradtak voltunk, de bizakodók.