"Én, meg mindenféle más bajok" - Solymosi Bálint: Életjáradék (könyv)

  • Urfi Péter
  • 2007. november 8.

Zene

Elbeszélni egy élet(em)et - a mesemondók ősi vágya a klasszikus történetalkotás 20. századi, végleges ellehetetlenülésével változatos narratív játékok katalizátora lett. Ez a jelenség nálunk, a komonizmus "megírásának" - nagy írói küldetésként megjelenő - igényével párosulva sajátosan hasonló művek sorozatát eredményezte: a Kádár-korszakban férfivá érő író divatos (anti)hőse lett a kortárs nagyepikának.

Elbeszélni egy élet(em)et - a mesemondók ősi vágya a klasszikus történetalkotás 20. századi, végleges ellehetetlenülésével változatos narratív játékok katalizátora lett. Ez a jelenség nálunk, a komonizmus "megírásának" - nagy írói küldetésként megjelenő - igényével párosulva sajátosan hasonló művek sorozatát eredményezte: a Kádár-korszakban férfivá érő író divatos (anti)hőse lett a kortárs nagyepikának. Nagyszerű művek is erősítik ezt a folyamatosan bővülő mezőnyt, mégis engem mindez - bocsánat, de - egyre inkább untat. Volt tehát némi hendikepje nálam Solymosi Bálint második, evidensen ebbe a kontextusba simuló regényének, amit részben azért sikerült ledolgoznia.

A fordulópont az lehetett, amikor nagyjából a könyv felénél a szövegnek sikerült elfogadtatnia velem egyedi, de elsőre kimódoltnak ható szerkezetét. Arról van szó, hogy a kötet tizennégy, római számokkal jelölt, tematikusan és időben lazán összeálló történetszálra bomlik, amelyek tovább töredeznek arab számokkal és azokon belül is betűkkel jelzett fragmentumokba (pl. IX/2/h). Mindez - jól összekeverve - különböző befogadásmódokat tesz lehetővé, hiszen olvashatjuk a könyvet lineárisan (az egymás utáni, de különböző történetekhez tartozó bekezdések sokszor motivikusan összekapcsolódnak), a számozás szerint (bár természetesen itt sem várhatunk szép, kerek sztorikat, a számozás és a kronológia is eléggé kusza), a kettőt szabadon vegyítve (én ezt tudnám ajánlani), vagy összevissza (úgyis elveszítjük a fonalat, és úgyis minden mindennel összeér). Persze ezt a poént (a keresztbe-kasul olvashatóságot) már elsütötték párszor, de itt épp az a truváj, hogy ennek ellenére is azt érzed: ennek a (szöveg)világnak egyetlen autentikus létmódja ez a szétszaggattatás: hogy tényleg nincs se eleje, se vége, se íve. "A történetből nem a mese az érdekes, hanem az a pillanat, amibe, vagy azok a pillanatok, amikbe belévakulunk."

A narratíva szétírásának további eszköze a beszélő és a megszólított kényszeres váltogatása. Az énbeszéd (E/1), az önmegszólítás (E/2) és a leírás (E/3) akár egy mondaton belül is előfordul: "egy asszony (anyám, írod)". Nem lehetünk biztosak abban sem, hogy ki beszél éppen, mert, mondjuk, úgy indul egy bekezdés, hogy hosszan mesél magáról valaki, akit kényelmesen a könyv elbeszélőjeként azonosítunk, majd a monológ végén ott áll odabiggyesztve, hogy "mondta X. Y.". Ráadásul mindez a nézőpontok egymásba csúszásával bonyolódik, hiszen folyamatos utalások találhatók a főszereplő bizonyos régebbi feljegyzéseire, amelyek szintén a kezünkben tartott írás részeit képezhetik ("Írtad valamikor, de nem folytattad."). És - hogy teljes legyen a kép - a hol múlt, hol jelen időben szövegelő én egyik szemével néz, a másikkal visszanéz: "...az egyik asszony (anyád lesz ő) kénytelen egy szőlőindába megkapaszkodni..."

De nem kell megijedni, ezek a - leírva talán bonyolultnak tűnő - megoldások nem nehezítik el az olvasást: az egyes jelenetek belső kohéziója erős, a történetek olvastatják magukat, van bennük minden, amitől egy rövidpróza izgalmas lehet (ha a bulvársajtóban kéne reklámozni a könyvet, nyugodtan ráírhatnánk: szex, erőszak, családi dráma). Poénra kihegyezett történetszilánkok lebegnek a kissé unalmassá decentralizált szövegtérben. Mert Solymosi "felszámolta az időt, csak a sötét és folytonos fájdalom maradt". Ami engem meglehetősen idegesít. Mármint a főszereplő töretlen, ragacsos pesszimizmusa, hogy "önmegvalósítási kísérletei mindegyre öngyilkossági szándékba torkolltak". De már kisgyerek korában sincs jobb dolga, mint "várni a halált", ami végül is logikus, ha a szereplők úgyis mind "halál fiai". Tegyük hozzá: szerencsére, hiszen "az emberi élet természeti katasztrófa". Na ne. Ez nekem sok, és hiába, hogy mindeközben a szöveg humora oszlatja a halálszagot (bár néhány szóviccet nehéz megbocsátani...), ha gyakran giccsbe fullad ("a szerelem keserű, akár a halál".)

Sok mindenről lehetne még beszélni ennek a - hibáival együtt is - nagyszabású vállalkozásnak a kapcsán: hogy milyen fájdalmas együttérzéssel, milyen szociológiai ízekkel beszél a vidéki élet "izzadt hőseiről", hogy miként jelenik meg a komonizmus egy vidéki falu és egy lázadó kamasz életében (nem nagyon), hogy mennyi szerepe lehet a könyvből szerintem bosszantóan kitüremkedő Nietzsche-, Wittgenstein- és egyéb idézeteknek (nem sok), hogy miért van tele ordító sajtóhibákkal az egyik legjobb irodalmi kiadó könyve - de ezt a kritikát is abba kell hagyni valamikor. A könyvet viszont elkezdeni érdemes, mert ilyen azért még nem volt: Illyés és Garaczi találkozása a boncasztalon, sok belsőséggel. Meg egy kis unalom, meg egy kis szeretet.

Kalligram, 2007, 376 oldal, 2700 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van.