Kecskeméti Katona József Színház: Ikszek (3:1 a szerelem javára)

  • Deutsch Andor
  • 1998. február 5.

Zene

A cím régi, a történet is. Hozzá nem értésükre büszke bizottságok, testületek tűnnek fel időnként, tagjaikban még annyi szemérem sincs, hogy klasszikus Ikszekhez méltón szégyelljék a nevüket, zavaros politikai konspirációk, osztogató-fosztogató játékaik terepéül pedig színházakat választanak. Pontosabban, színházakat is. Az Új Színházban, Kecskeméten meg a még nem létező Nemzetiben, ahol végre nem a döntéssel volt a baj, hanem azzal, ami utána jött (hiszen két szakmailag alkalmas jelölt közül a kissé unalmasabbat, kiszámíthatóbbat választani, az már elfogadható, alátámasztható döntés).

A cím régi, a történet is. Hozzá nem értésükre büszke bizottságok, testületek tűnnek fel időnként, tagjaikban még annyi szemérem sincs, hogy klasszikus Ikszekhez méltón szégyelljék a nevüket, zavaros politikai konspirációk, osztogató-fosztogató játékaik terepéül pedig színházakat választanak. Pontosabban, színházakat is. Az Új Színházban, Kecskeméten meg a még nem létező Nemzetiben, ahol végre nem a döntéssel volt a baj, hanem azzal, ami utána jött (hiszen két szakmailag alkalmas jelölt közül a kissé unalmasabbat, kiszámíthatóbbat választani, az már elfogadható, alátámasztható döntés).

Elképzelhető volna persze, hogy a készülő előadásokon mindez nem látszik. Néhány pompás premier esetleg igazolhatná, hogy a bizonytalanságkeltés, a társulatok pártokba provokálása ugyan szűk látókörű, de az előadásokra nem különösebben veszélyes játék. És akkor nem is fontos.

A kecskeméti műsor mindenesetre azt sejteti, hogy Bal József, a helyi direktor a városatyák - és nem a város - ízlésének kiszolgálása iránti buzgalmát igyekezett bizonyítani, amikor összeállította a műsortervet. Januárban és februárban a város szép színházának nagyszínpadán mindössze két operettet, egy rockmusicalt és egy népszínművet játszanak. De még ez sem volna baj; az már régen nem kérdés, hogy kell-e ilyesmit játszani. Az a direktor, aki ifjonti buzgóságában el szeretné törölni egy vidéki város színpadáról a zenés műfajokat, nagyon naiv vagy nagyon tájékozatlan. Az viszont már az ő színházvezetői képességeiről és/vagy lehetőségeiről árulkodik, hogy társulata hogyan kezeli ezeket az elkerülhetetlen feladatokat: leküzdhetetlen kellemetlenségként, vagy mivel nincs más választása, hát kíváncsian, igényesen, szellemesen. Jobb időkben ugyanezek a színházi emberek kihívást látnának abban, hogy miképpen tölthető ki egy szigorú szabályok szerint működő, nagy hagyományokkal rendelkező színházi forma (melynek hitelességét e hagyományokat többnyire szigorúan számon is kérő konzervatív közönség ellenőrzi) egyéniséggel, aktualitással, saját világlátással.

Csakhogy ehhez biztos háttér is kell: ideális esetben stabil társulat és színházvezetés, melynek koncepciója van, vagy legalább valamilyen szellemi keretet biztosít az elszánt munkához. A magyar színház mostanra legendás távolságúvá vált Kaposvár-epizódja például arról híres, hogy ott megpróbálták komolyan venni a kötelező operettet. A színpadi konfliktusokat reálissá, pszichológiailag hitelessé igyekeztek formálni, és kíváncsian várták, mi lesz a játék végeredménye.

Nem felesleges ezeket leírni, ha a kecskeméti színházra terelődik a szó. Mert most ott mindaz hiányzik, ami ahhoz szükséges, hogy a kényes matériából előadás legyen. Ott ehelyett háború van, bizonytalanság, átmeneti állapot.

Az operettként színpadra füllentett valóságot meg lehet mutatni a leleplező őszinteség, az atyai fivéri) cinkosság vagy a távolságtartó gúny látószögéből is. Nézőpont kérdése az egész. De az nem kérdés - gondolom -, hogy egy biztos nézőpontra szükség van. A 3:1 a szerelem javára készítőinek viszont ilyesmije nincs. Olyan, mintha kapkodva pakolták volna a színpadra mindazt, ami egy zenés bohósághoz szükséges lehet.

Nem veszik komolyan a feladatot. Többnyire a könnyebbik megoldást választják: ellövik a nélkülözhetetlen patronokat, ötletekkel nem fárasztják magukat, és nem gondolkoznak azon, miért éppen ezt, miért éppen így akarják játszani. A darab szerzői számára valószínűleg rutinfeladat volt a 3:1 megírása. A kisujjukból rázták ki az egészet. Kellérék nem hibáznak: jók, mert ez volt a foglalkozásuk, nagy volt a rutinjuk, és mellesleg tehetségesnek születtek. Azok, akik most színpadra állították ezt az operettet, azt hitték, hogy elég a nemtörődömséget utánozni. De tévedtek. Egy effajta darabban minden poént nagyon pontosan kell elhelyezni és szcenírozni. Most a nagyszerű, pesties kabaréviccek jó része hatástalan. Elhadarják őket, észrevétlenek maradnak.

Van színész, aki inkább ironikusra veszi a figurát, mások szívből fakadó átéléssel dalolnak. A primadonna fenékkel előre jelenik meg a lépcső tetején, de egyébként semmi jelét nem adja, hogy nem szabad komoly primadonnaként kezelnünk őt. Egyedül a néhány túlélő régi kecskeméti színész érzi nyeregben magát: hozzák az ezerszer kipróbált figurákat és velük az ezerszer kipróbált poénokat. Õk legalább tudják, mit akarnak - a közönség is őket szereti a legjobban.

A prózai társulat táncolni tanult: az egyszerű, suta koreográfia nem géppuskalábú operettszínészek számára készült. Nem arról van szó, hogy a színészek nem figyelnének vagy nem akarnának nagyon teljesíteni: de többségük arcán ott a lépéseket számláló elsőbálos izgalma.

Õk is áldozatok. Tehetségesnek látszanak. Operettben is lehetnének jók, prózában is. Csak rendező kellene nekik. A rendezőnek meg határozott koncepció. És persze háttér, biztonság, színház. Sietős, a népszínháziságot számon kérő hülye kultúrbizottságok számára tett gesztusok buzgó végrehajtásából csak énekes halottak lesznek.

Most Bal megy, jön Bodolay. Ugyanarra van szüksége, mint jobb sorsra érdemes elődjének lett volna. Hogy tudja, mit akar, és hogy hagyják, ha már tudja, csinálja is. Meg kellene neki Boguslawski is nagyon.

Deutsch Andor

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.