Könyv

Neil Gaiman: Törékeny holmik

  • V. Á.
  • 2009. február 26.

Könyv

A Törékeny holmik egy Gaiman-novellákból összeállított antológia. Korábban jelent már meg hasonló a szerzőtől Tükör és Füst címmel, s a koncepció itt is hasonló: nagyobbrészt kisprózák, kisebbrészt versek képezik a kötet anyagát, a Tükör és Füsthöz hasonlóan itt is Gaiman terjedelmes előszavával, amelyben elmeséli az írások keletkezésének történetét - ez már önmagában élvezetes olvasmány.

A Törékeny holmik egy Gaiman-novellákból összeállított antológia. Korábban jelent már meg hasonló a szerzõtõl Tükör és Füst címmel, s a koncepció itt is hasonló: nagyobbrészt kisprózák, kisebbrészt versek képezik a kötet anyagát, a Tükör és Füsthöz hasonlóan itt is Gaiman terjedelmes elõszavával, amelyben elmeséli az írások keletkezésének történetét - ez már önmagában élvezetes olvasmány.

A színvonal, mint minden hasonló kiadványban, itt is ingadozó: a szerzõ versei a prózáihoz viszonyítva egyértelmûen gyengének tûnnek, az ilyen-olyan alkalmakra, kvázi megrendelésre íródott novellák közül pedig nem mindegyik kiemelkedõ. Az Emlékek és kincsek történetének iskolás íze még Gaiman lenyûgözõ leírásai ellenére is átérzõdik, a Smaragdzöld tanulmány, a Keserû zacc vagy a Ray Bradburynek ajánlott - és stílusához közelítõ - Október a székben viszont stabilan hozzák a legjobb Gaiman-írások színvonalát. Gaimant szokás urban fantasynek aposztrofálni - joggal: mintha egy XXI. századi nagyvárosra hangszerelt Poe-t olvasnánk. A Törékeny holmik legsikerültebb darabjai kiválóan ültetik át az angolszász képregények élénk látványvilágát az irodalom nyelvére, s az olvasmányosan elbeszélt történetekben egymást érik a meglepõ fordulatok - a kiemelkedõ Hogyan beszélgessünk bulin csajokkal például egy szokványos tinisztoriból válik zökkenõmentesen minõségi fantasyvá úgy, hogy a helyszín mindvégig a címbéli házibuli marad.

 

Fordította Gálla Nóra, H. Kovács Mária, Huszár András, Kovács Kristóf, Pék László, Pék Zoltán, Roboz Gábor, Török Krisztina. Agave, 2008, 314 oldal, 2580 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Mint az itatós

Szinte hihetetlen, de akad még olyan nagy múltú, híres szimfonikus zenekar, amely korábban soha nem járt Budapesten: közéjük tartozott a Tokiói Filharmonikus Zenekar is, holott erős magyar kötődésük van, hiszen Kovács János 1992 óta szerepel náluk vendégkarmesterként.

Minden meg akar ölni

  • SzSz

Andriivka aprócska falu Kelet-Ukrajnában, Donyeck megyében; 2014 óta a vitatott – értsd: az ENSZ tagországai közül egyedül Oroszország, Szíria és Észak-Korea által elismert – Donyecki Népköztársaság része.

S most reménykedünk

„Az élet távolról nézve komédia, közelről nézve tragédia” – az Arisztotelész szellemét megidéző mondást egyként tulajdonítják Charlie Chaplinnek, illetve Buster Keatonnek.

A szürkeség ragyogása

Különös élmény néhány napon belül látni két Molière-darabot a Pesti Színházban. A huszonöt éve bemutatott Képzelt beteg egy rosszul öregedő „klasszikus”, a Madame Tartuffe pedig egy kortárs átirat, amelynek első ránézésre a névegyezésen túl nem sok köze van a francia szerzőhöz. Ez utóbbi egyáltalán nem baj, még akár erény is lehet.

Eddig csak a szégyen

Aláírták a koalíciós szerződést, innentől hivatalosnak tekinthető, hogy megalakul a szétválás utáni Csehország minden bizonnyal leggusztustalanabb kormánya, amelyben egy populista vezér, Andrej Babiš dirigálja saját személyre szabott pártja (az Ano) és két neonáci pártocska (a 7,8 százalékos SPD és a 6,8-as Motoristé sobě) delegáltjait.

Amerika kapitány menni

Lapzártánk után három nappal, pénteken találkozik Orbán Trumppal, így a találkozó érdemi részét és eredményeit jelen pillanatban tárgyalni nem, legfeljebb találgatni tudjuk. A magyar fél közlése szerint Amerika kapitány, Pókember és Vasember azért járulnak Trump elibe („Washington, jövünk!”), hogy meggyőzzék arról: engedje továbbra is, hogy hazánk háborítatlanul vásárolhasson nyersolajat és gázt Oroszországtól, különben… Hát ez az.