Second hand világ - Korcsula - Pintér Béla Társulata (színház)

  • Csáki Judit
  • 2006. október 12.

Zene

Hurrá, nyaralunk! - legalábbis Pintér Béla Társulatának előadásában; méghozzá Horvátországban, egyenesen Korcsulán, de tán nem tévedek, ha azt gondolom, a magyar nyelv asszociációs rugalmassága teremtette Pintérék színpadára éppen ezt a szigetet.

Hurrá, nyaralunk! - legalábbis Pintér Béla Társulatának előadásában; méghozzá Horvátországban, egyenesen Korcsulán, de tán nem tévedek, ha azt gondolom, a magyar nyelv asszociációs rugalmassága teremtette Pintérék színpadára éppen ezt a szigetet.

Ahol amúgy nemzetközivé lett a világ - legalább négy nyelven beszélnek, és mindegyiken ugyanazt mondják. És nemcsak a szöveg, hanem az emberek - a nyaralók - is hasonlítanak egymásra: hasonló - párkapcsolati, egzisztenciális - problémák nyomasztják őket, amelyekről száraz panelmondatokban vagy szaftos recitatívókban tudósítanak. De még a jelmezek is: hol van már a boldog idő, amikor egy bikiniről nemcsak a nacionálét, de még az osztályt, vagyoni helyzetet, egy egész élettörténetet el tudtunk mondani!

Elmegy nyaralni egy - átlagos? - magyar házaspár; a férfi rákos és meleg, de az csak később derül ki, hogy halálos betegsége mellett bevallani nem mert homoszexualitása is fokozza bamba söralkoholizmusát. Az asszony épp annyira primitív, amennyire ahhoz kell, hogy a fentieken felül még debil kisfiát is elviselje. A férfi főnöke - szintén rejtőzködő meleg - ugyancsak ott nyaral; falból a titkárnőt is elvitte, ebből támad némi balhé. Van még több pár: magyar lány és német férj készül válni éppen; előbbi a férj heves, kéthavonta támadó szexuális meglöttyenéseitől menekül, egyenesen a vajdasági magyar férfi mellé, aki viszont a napi négy svédtornára kalibrált horvát (szerb?) feleségétől menekülne. És ezek még csak a figurák...

A cselekmény leginkább a kapcsolatrendszerből adódó konfliktusok kibontása, némi krimivel, kábítószerrel, csempészettel, titkos küldetéssel fűszerezve. Kell bele halál is - kódolva van. Ki-ki nem föltétlenül azt kapja sorsként vagy végzetként, amit megérdemel, hanem amit a dramaturgia diktál.

Pintér Béla harmonikus előadásba rakta öszsze legújabb közhelypanoptikumát; tévedés ne essék: nem művésziesített avagy színháziasított elemek nőnek itt össze, hanem igaziak. Nincsenek sem elemelve, sem átfestve, sem zanzázva - legföljebb elbillentve kissé, mint a díszlet tán leghangsúlyosabb eleme, a fölemelt sátor. Darvas Ferenc zenéje nagymértékben segíti a produkciót és a színészeket azzal, hogy ezekre a panelekre színházi figyelmet irányít: közönségként viselkedünk, és nézzük-hallgatjuk azokat, akiknek valamelyike, bármelyike lehetnénk mi, vagy valamelyik ismerősünk. Bárki, a second hand világból.

Merthogy erről van szó: a second handről. Szép és tágas gyűjtőnév ez: a szép emlékű (?) balatoni lángossütőben rabszolgázó fiatal lány házasságba torkolló románca a frissen nagynémetté lett drezdai fiúval éppúgy belefér, mint a globalizálódó Európa újmódi, Horvátországba telepített Siófokjai, a valahai üvegpörgetés helyére lépett karaoke-parti, a nyaralásos, napsütötte partnercserék, kimondások, elhatározások. A "second hand" (már ha nem finom használtruha-butikokra, hanem életekre, vágyakra, érzelmekre gondolunk) nem tragikus, legföljebb szánalmas.

És szórakoztató. Pintér jól válogatott, hatásosan kombinált - és a színészek sokoldalúságának, szikár szellemességének köszönhetően mokány kis revüt tálal elénk. Első osztályút. Amelynek az is része, hogy a fürdőruha nem mindegyik lányon mutat egyformán, sőt: a férfiak sem egyformák a fürdőgatyájukban; van, akinek tanga dukál, ami mellesleg színházi poén, az előadás egy viszonylag kései pontján kiderülvén... A jelmezt Benedek Mari tervezte.

A színészek zeneileg is ügyesek - már amelyik nem épp profi. A lányok a dobszerelésnél váltják egymást, és nemcsak a váltások vannak rendben, hanem a dobolások is.

Színészetben pedig az élet-, pontosabban secondhand-ismeret dominál: Baranyi Szilvia nagy étvágyú panziósnőjével nem szívesen keverednék "kifizeti-e a kávét?" típusú konfliktusba, nem innék, csak fizetnék. Szalontay Tünde szájából a "néma gyereknek..." valóságos nemzetkarakterológiai átokként hangzik, keskenyvágányú asszonya dermesztően igazi. Akárcsak Enyedi Éva titkárnőkliséje, szőke parókával megbolondítva.

A férfiak közül a leghálásabb szerep az író-rendezőé: Pintér Béla a debil és halálra ítélt Mackót játssza; hogy hogyan képes végig pontos derékszögben tartani a hátát, föl nem foghatom. Ez a tartás a legbeszédesebb belőle. A rákos-meleg-alkoholistát rezzenéstelen "depiben" tartó Deák Tamás és a főnök-Gézát játszó Thuróczy Szabolcs lírai jelenetébe a közönség önhibáján és önhibájukon kívül belenevetett. Jó a többi férfi is: Kéménczy Antal, Quitt László; Bencze Sándor Günthere pedig a szó szoros értelmében felette áll az alantas kavarodásnak.

Amelyből egyedül a válófélben lévő feleségét, Gabit játszó Szamosi Zsófia - ebben az előadásban a csapat legjobbja, igaz, lehet all-round: táncolhat, zenélhet, énekelhet, verselhet - lát kiutat, méghozzá fél szemmel, mert a másik le van ragasztva (noha szem van festve arra is): légies, emelkedett líraisággal vágyik a "lucskos nemiség nélküli szerelem" mennyországába, Mátészalkára.

Szkéné, október 5.

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van. Teátrálisnak teátrális, végül is színházban vagyunk.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Hatvanpuszta két hintája

Hatvanpuszta két hintáját nem Hatvanpusztán, hanem Budajenőn lengeti a szél egy takaros portán, vagyis egy takaros porta előtt, ez még nem eldöntött száz százalékig.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.