Színház - Az alternatív díva - Parti Nagy Lajos: A hét asszonya

  • Csáki Judit
  • 2009. április 30.

Zene

Normális esetben nem színikritika tárgya a színész sorsa - az meg még kevésbé, hogy vajon kinek a kezében van, mármint ez a bizonyos sors, a színészé. Releváns kérdés egy nem kritikában, hogy van-e "osztott felelősség", mint egy koccanásnál: fölmerül-e egy személytelen szakma, a színház felelőssége is.

Normális esetben nem színikritika tárgya a színész sorsa - az meg még kevésbé, hogy vajon kinek a kezében van, mármint ez a bizonyos sors, a színészé. Releváns kérdés egy nem kritikában, hogy van-e "osztott felelősség", mint egy koccanásnál: fölmerül-e egy személytelen szakma, a színház felelőssége is.

Két színpadon is láttam mostanában Csákányi Esztert. Parti Nagy Lajos SzépRóza-novelláit a Nemzeti Színház kis stúdiójában adja elő - sem a minimális szcenírozás, sem Anger Zsolt rendezői közreműködése nem tolakszik a színész és a szövegek közé. Ez utóbbiak viszont intim és szenvedélyes kapcsolatban állnak egymással, méghozzá régóta; aki látta annak idején Sárbogárdi Jolánt - mint A test angyala szerzőjét, nem pedig mint az Ibusár szomorú sorsú vasútijegy-kiadóját -, az alighanem minden nőszereplős Parti Nagy-novellába belelátja-belehallja Csákányi Esztert.

Ahogy a nézői emlékezet is (hosszától függően) számos szerepre kopírozza rá Csákányi arcát; sokaknak ő Yvonne, a burgundi hercegnő, másoknak ő Roxie Hart és Hermia, Mariedl és Arkagyina, Emma az Akárkiből, Olga a Három nővérből, és Sarlotta Ivanovna, Stazi, Sally Bowles, Ranyevszkaja, Uttaganga, Aase és Fédra - és elvitt még a hátán rengeteg előadást, mert mindent bír.

Komika és tragika: two in one. Egymásban szokta mutatni a kettőt; van neki ez a magabiztos pengeéle, amin olyan otthonosan létezik, mintha futballpálya méretű lenne. Rendezők álma: dolgozik, mint az eszeveszett; a színpad neki az oxigén. És rendezők álma azért is, mert ők ketten mindig jobbak, mint külön-külön; mondhatni, így hálálja meg a bizalmat: jobbá csinálja a rendezőt. Vannak néhányan a pályán, mármint a rendezőin, akik tudják, hogyan lépdeltek fölfelé egymás hátán Csákányi Eszterrel - és bár nagyon magasra jutottak, volt/lett volna még előttük út.

De ebben a rendezők álmában nem rendezők gondolkodnak mostanában. Noha alig lehet szabad estéje, és ahol felbukkan, ott "bemélyed a padló" (ezt amúgy egy ugyancsak osztályon felüli színésznő kollégája súgta a fülembe a Fédra-előadás közben), mégis maga megy a feladatok után, teszi, amit tehet.

Parti Nagy Lajos novelláiban nem keveset lehet; ezek a novellák úgy monológok, hogy teljes figura keletkezik bennük. A "szerzői utasítás" beépül a szövegbe, mit és hogyan és miért fonódik egymásba, és lesz belőlük egy nő, többnyire nem boldog.

Mert mitől lenne boldog az az asszony, aki kézimunka-előnyomó, és miközben muskátlikat, trendi-népies motívumokat gyárt, nyomja magába a féldeciket, hogy valahogy elteljen az élet. A kitüntetés pillanatában félénk cérnaszálhangon vág neki a megköszönésnek a mikrofon előtt, már a tartása is csupa értetlenség, esetlen és merev, ahogy belegabalyodik a mondandójába, az ő sivár és reménytelen életébe. Aztán a többi monológból is sorstársak bújnak elő; a fürdős asszonyból, meg a hazalátogató elegáns nőből, akinek egy taposókádban lapuló taposóakna fordított nagyot az életén.

A monológok közt át kell alakulni, nemcsak külsőleg (más paróka, más jelmez, más arc), hanem belsőleg is (más sors, más hang, más ember). A folyamatosan változó produkcióban én még erős próbálkozásokat láttam, nemcsak az idő kitöltésére, hanem a színésznő mint közös nevező megteremtésére is - az előbbi kissé erőltetett, az utóbbi viszont fölösleges: nem itt és most kell belelátnunk Csákányi Eszter színészi előéletébe, sem az átöltözés praktikus nehézségeibe. Az előadás alighanem elviselné a csöndet.

Mert közben a nézőnek is váltania kell; Parti Nagy Lajos novelláit "le kell csöngetni", helyet és tabula rasát kell csinálni a következő aszszonynak. A legvégén "a hét asszonyának", a villamosvezető Rózának, aki szapora féldeci-döntögetés mellett ad számot gazdagon sivár életéről; a csupa, akár szociológiailag is ismert fordulat kombinációja, egyidejű létezése olyan karakterbe ágyazódik, amely szokatlan stílusával, nyelvével és gondolkodásmódjával egyéníti a figurát, ráadásul ez tűnik a leginkább drámából vettnek, könnyedén elképzelünk elé és mögé egy cselekményt és egy sűrű tablót. Ebben már persze Csákányi színészi nyelve is benne van; rendre elkerüli mind a részegség, mind a szánalomkeltés kézenfekvő - és többnyire a nézői empátiát provokáló - eszközeit, színészileg belefogalmaz a taszító tartományokba, mélyre megy, és magasra jut, nagy az amplitúdó. Nagy a színészet.

Ezt az előadást a Kék Művészügynökség és az Orlai Produkció jegyzi, a Nemzeti csak helyet ad neki. Az Orlai Produkció a gazdája egy másik előadásnak is, de ez már a Csákányi-Kulka, kipróbált páros, mondhatni, hétpróbás (Kulka Jánosról és az ő fölösnek tűnő energiáiról és talentumáról egy másik írásban kell majd beszélni). Csákányi Eszter énekel, beszél (ezúttal Bán Zsófia novelláját mondja), táncol - és összejátszik Kulkával; sokat tudnak mindketten a partnerségről, mondhatnák színdarabban is. Zöldi Gergely írt magyar szöveget a nem túl ismert dalokra, rászabta szépen a színészekre, ezért kérdezi bele az estébe Csákányi az egyik dalban: "hová tűntem". Meg hogy most ez van, az "alternatív díva".

Nemzeti Színház, március 20.

Figyelmébe ajánljuk

„Rá­adásul gonosz hőseinek drukkol”

A több mint kétezer strófás Nibelung-ének a középkori német irodalom talán legjelentősebb műve. Hogyan lehet ma aktuális egy 800 éves irodalmi mű? Miért volt szükség egy új magyar változatra? Erről beszélgettünk Márton László író-műfordítóval öt évvel ezelőtt. Idézzük fel a cikket!

Balatonföldvári „idill”: íme az ország egyetlen strandkikötője

  • narancs.hu

Dagonya, vagy a legtisztább balatoni homok? Ökokatasztrófa, vagy gyönyörűség? Elkészült a vitorláskikötő Balatonföldvár Nyugati strandján; július, vagy ha úgy tetszik, a balatoni főszezon első hétvégéjén néztük meg, valóban ellentétes-e a „józan ésszel”, hogy strand és kikötő ugyanazon a területen létezzen.

Céltalan poroszkálás

A két fivér, Lee (Will Poulter) és Julius (Jacob Elordi) ígéretet tesznek egymásnak: miután leszereltek a koreai háborús szolgálatból, a veteránnyugdíjukból házat vesznek maguknak Kalifornia dinamikusan növekvő elővárosainak egyikében.

Autósmozi

  • - turcsányi -

Vannak a modern amerikai mitológiának Európából nézvést érthető és kevésbé érthető aktorai és momentumai. Mindet egyben testesíti meg a Magyarországon valamikor a nyolcvanas években futó Hazárd megye lordjai című, s az Egyesült Államokan 1979 és 1985 között 146 részt megérő televíziós „kalandsorozat”, amely ráadásul még legalább három mozifilmet is fialt a tengerentúli közönség legnagyobb örömére, s Európa kisebb furcsálkodására.

Húsban, szőrben

Mi maradt élő a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programból? Nem túl hosszú a sor. A Tudásközpont és a Zsolnay Örökségkezelő Nkft. kulturális intézményei: a Zsolnay Negyed és a Kodály Központ, és a Zsolnay Negyedben az eleve kiállítótérnek épült m21 Galéria, amelynek mérete tekintélyes, minősége pedig európai színvonalú.

Rémek és rémültek

Konkrét évszám nem hangzik el az előadásban, annyi azonban igen, hogy negyven évvel vagyunk a háború után. A rendszerbontás, rendszerváltás szavak is a nyolcvanas éveket idézik. (Meg egyre inkább a jelent.)

Az igazságnak kín ez a kor

A családregény szó hallatán rendre vaskos kötetekre gondolunk, táblázatokra a nemzedékek fejben tartásához, eszünkbe juthat a Száz év magány utolsó utáni oldalán a kismillió Buendía szisztematikus elrendezése is.

Kultúrnemzet

„A nemzetgazdasági miniszter úr, Varga Mihály 900 millió forintot biztosított ennek az épületnek a felújítására – nyilván jó összeköttetésének köszönhetően. Lám, egy nemzeti kormányban még a pénzügyminiszter is úgy gondolja, hogy a kultúra nemcsak egy sor a magyar költségvetésben, hanem erőforrás, amelynek az ország sikereit köszönhetjük.”