színház - ÉDES HÚS/SWEET FLESH

  • - ki -
  • 2009. április 9.

Zene

a címe a Shakespeare Rómeó és Júliájából desztillált Júlia-sztorinak, amelyet két színésznő két nyelven adott elő az AKKU-ban. Mondhatnánk, hogy Engi-Nagy Natália dramaturg és rendező egyszerűen kiszedte a drámából Júlia szövegét, és magyarul Mészöly Dezső fordításában, angolul pedig fordítás nélkül elmondatta két kiváló színésznővel - és nem is járnánk messze az igazságtól. Van persze némi "mesterséges színezék" a Júlia-szövegeken: a szereplők olykor ismétlik egymást vagy önmagukat, váltogatják a nyelveket; olykor az is hasznos, hogy egy-egy más szerepet is felvillantanak a darabból.
a címe a Shakespeare Rómeó és Júliájából desztillált Júlia-sztorinak, amelyet két színésznõ két nyelven adott elõ az AKKU-ban. Mondhatnánk, hogy Engi-Nagy Natália dramaturg és rendezõ egyszerûen kiszedte a drámából Júlia szövegét, és magyarul Mészöly Dezsõ fordításában, angolul pedig fordítás nélkül elmondatta két kiváló színésznõvel - és nem is járnánk messze az igazságtól.

Van persze némi "mesterséges színezék" a Júlia-szövegeken: a szereplõk olykor ismétlik egymást vagy önmagukat, váltogatják a nyelveket; olykor az is hasznos, hogy egy-egy más szerepet is felvillantanak a darabból. Illusztrációnak és díszítõelemnek egyaránt kellemes, hogy olykor énekelnek és táncolnak; az pedig meghittséget kölcsönöz a produkciónak, hogy a szereplõk szeretik egymást, és egymásban magukat: gyöngéd érintések, figyelõ-kedves tekintetek kapcsolják össze a Júliákat.

De koncepciónak ez mind együtt is szegényes; még sorvezetõnek is kevés. Nem lett kitalálva, hogy a kínálkozó lehetõségen - mármint az angol Sophie Thompsonon és a magyar Ubrankovics Júlián - kívül ugyan mi értelme ennek az egésznek. Ad-e - ha nem is többet, mert azt megcélozni is képtelenség, ugye - valami mást a "kiragadott" Júlia, mint az eredeti darabé? A rendezõ legalább megpróbálhatta volna kideríteni, hogy vannak-e olyan mélyrétegei ennek a majdnem gyereklánynak, amelyek a dráma szokványos elõadásaiban rejtve szoktak maradni.

A két színésznõ ügyes, mi több, igen tehetségesnek látszik - ezt azonban ennek a mostani játéknak az alapján inkább tippelni lehet, mint látni. Mert itt most elsõsorban színészi túlélésbõl, produkciómentésbõl mutattak sokat; olyan erõfeszítések ezek, amelyektõl megkímélhette volna õket a sors meg a pálya. Mert ez az Édes Hús az a bizonyos elsõ "jó ötlet", amit habozás nélkül el kellett volna dobni.

AKKU, március 30.

** (egy-egy a színésznõknek)

Figyelmébe ajánljuk

Magyar rulett

Szociológusok és politológusok rendszeresen elmondják, hogy a magyarok és különösen a Fidesz-szavazók számára az egyik legfontosabb érték a biztonság. Azt is mindig hozzáteszik, hogy Orbán Viktor különlegesen jól érti a „magyar néplelket”, így eredményesen tud játszani az egzisztenciális fenyegetettség és a biztonság utáni vágy érzékeny húrjain.

Állandósult ideiglenesség

Újabb két évig kell négyszáz embernek olyan házakban élnie, amelyeket évtizedekkel ezelőtt bontásra ítéltek. A VIII. kerületi önkormányzat helyett immár az állam felel azért, hogy a lakók 2027 közepére kiköltözhessenek. Van, aki dühös, van, aki elkeseredett, és van, aki már nem érhette meg a történet végét.

Nincs neked annyid!

Az átláthatósággal indokolja a kormány, valójában az eddiginél is kevesebb transzparenciát hoz majd az a törvénymódosítás, amelynek értelmében bármennyi pénzt felhasználva kampányolhatnak az egyéni jelöltek.