Színház: Plusz-mínusz Othello (Szolnok, Sepsiszentgyörgy)

  • Csáki Judit
  • 2005. március 31.

Zene

Úgy tûnik, elméleti a kérdés: létezik-e jó Jago, ha nem jó Othello, avagy máshonnan nézve: tragikus-e a gyilkosság és az öngyilkosság, ha nem "méretarányosak" az alakítások? A kérdés csak látszólag elméleti, hiszen kizárólag a gyakorlatban tehetõ föl, azaz csakis az elõadással kapcsolatban. Ettõl persze még korántsem könnyû a felelet.

Mert noha kínálkozik a határozott nem - azazhogy ezekben a "relációs" darabokban össze vannak kötözve a szereplõk nagyon -, mégiscsak van olyan, hogy egy Othellóból, teszem azt, Othellót vagy Jagót ejti ki gyorsan a memória. (A litván Eimuntas Nekrosius által rendezett megrendítõ Othello címszereplõje, Vladas Bagdonas és a Desdemonát játszó balerina-színésznõ, Egle Spokaité neve és játéka bennem például megmaradt, a Jagóét bizony elfelejtettem; s talán azért idéztem ide ezt az elõadást, mert megtette számomra a Bocsárdi rendezte Othello is: abba is került egy fantasztikus táncjelenet, de errõl alábbÉ) Szóval: lehet jónak lenni Jagóban akkor is, ha Othello rossz vagy épp alig van - csak hát az elõadás tétje alighanem el is úszik ezen az aránytévesztésen.

Na, hát ilyesmi történt Szolnokon. Telihay Péter rendezésében a díszlet az egyik meghatározó elem: Menczel Róbert sok fémet és monumentális építményt tett a színpadra, még

a nászi ágy is sínen gördül,

a színészek pedig sokat jönnek-mennek a lépcsõn. De ez még jó - vagy lehetne az. Jago szerepére meghívta Alföldi Róbertet - jeléül annak, hogy kiemelt szerepet szán a cselszövésnek, az intrikának: nem akárki az, aki megõrjíti Othellót. Alföldi hozza is - mindazt, ami az adott körülmények között telik tõle: fölnöveszti a saját sérelmét, hogy aztán legyen lendülete végigvinni a darabot. Partnere egy van: a saját felesége, Emília, illetve az õt játszó Egri Márta. Az elõadás legérdekesebb szála e házaspár harca: a feleség a neki járó szexuális szolgáltatásokért, a férj pedig az unalom ellen harcol.

Mert egyébként van ugyan egy fiatal Othellója a szolnoki elõadásnak: Czapkó Antal daliás mór. Hadvezérnek már kevésbé hihetõ - nincs az a kicsi Ciprus, amit képes lenne uralni -, szerelmes férjnek még kevésbé. Czapkónak sok a tanulnivalója - a fizikuma, az van rendben. Desdemona az ígéretes Gubík Ági - róla azt a tartást és erõt nehéz elhinni, hogy szembefordult apjával és Velencével a mór kedvéért. Kapcsolatuknak nincsen múltja, ereje - nem kell ahhoz egy színpadilag túlsúlyos Jago, hogy féltékenység és gyilkolás legyen. Mindazonáltal nem kétlem, hogy Telihay Péter valami erõset akart mondani a féltékenységrõl - színésze nem volt elég hozzá.

Bocsárdi László a sepsiszentgyörgyi társulattal inkább a szenvedélyrõl, az erõs embert is maga alá gyûrõ gyanúról beszél; arról, hogy a megbillent bizalommal, eleven kétellyel képtelenség együtt élni. Van ehhez egy fantasztikus Othellója Pálffy Tibor személyében, aki - köszönhetõen Dobre Kóthay Judit markáns jelmezeinek - öltözködésében is hordozza "mórságát" (amúgy ugyanis sok a mai kosztüm, jelezvén az egyidejûséget vagy idõtlenséget). Pálffy sokat és súlyosan hallgat, mozdulatai megfontoltak - ezt az embert nehéz kibillenteni. Váta Loránd Jagója nem is formátumban kél versenyre vele, hanem a szinte infantilis, majdnem debil cselezést, vihogást, szüntelen "túlmozgást" állítja szembe. Kettejük közt számomra leginkább ürügy és áldozat Desdemona Kicsid Gizella alakításában - valamint Bocsárdi szertartásos, mitizáló, ironizáló és reflexív megoldásainak hû megvalósítója.

A szöveg legföljebb egyes elemeiben ismerõs; míg a szolnoki elõadás többé-kevésbé Kardos László fordítását játssza, a sepsiszentgyörgyiek sok - gyanítom, Bocsárdi László rendezõ és Czegõ Csongor dramaturg kezével írott - saját szöveget mondanak. És mivel ebben az elõadásban a hallgatás is beszéd, az akció is, a látvány is

csurig van közlendõvel,

ez voltaképpen magától értetõdõ. Bocsárdi színháza ismétlõs, lassú - idõt hagy a gondolkodásra, el is fáraszt azonban. Sok benne a szépség - Othello és Desdemona hangsúlyos szerelmes tánca, majd szinte közös halála, vagy a tárgyi világ szintjén a harangkötél, de még az ormótlan reflektor is, mellyel a bizonyosság után kutat, aki a kezébe kapja; vagy a Desdemona apjából a fejét babaszerûen ingató, vigyorgó Bolonddá változó Nemes Levente játéka; de ezek el is altatják kutakodásunkat a lényeg után. Nem baj, a végére úgyis kiadja magát. És tényleg: Desdemona - nem tûrhetvén tovább szerelme megváltozott viselkedését - szinte odakínálja nyakát a mórnak. Aki egy teátrálisan kitartott pillanatban megfojtja, majd ugyanabban a percben önmagát is fölakasztja a harangkötélre - és ezzel vége is. Othello ebben az elõadásban nem azért öli meg Desdemonát, mert az asszony megcsalta, nem azért öli meg magát, mert kiderült, hogy becsapták, nem és nem. Othello agyába és szívébe befészkelte magát a kétely - így pedig nem lehet élni. Hát ezért hal meg a két egymást szeretõ ember. Holtfáradtak vagyunk, mire ez összeáll.

Csáki Judit

Szigligeti Színház, Szolnok, március 8.

Thália Színház, március 16.

Figyelmébe ajánljuk

„Rá­adásul gonosz hőseinek drukkol”

A több mint kétezer strófás Nibelung-ének a középkori német irodalom talán legjelentősebb műve. Hogyan lehet ma aktuális egy 800 éves irodalmi mű? Miért volt szükség egy új magyar változatra? Erről beszélgettünk Márton László író-műfordítóval öt évvel ezelőtt. Idézzük fel a cikket!

Balatonföldvári „idill”: íme az ország egyetlen strandkikötője

  • narancs.hu

Dagonya, vagy a legtisztább balatoni homok? Ökokatasztrófa, vagy gyönyörűség? Elkészült a vitorláskikötő Balatonföldvár Nyugati strandján; július, vagy ha úgy tetszik, a balatoni főszezon első hétvégéjén néztük meg, valóban ellentétes-e a „józan ésszel”, hogy strand és kikötő ugyanazon a területen létezzen.

Céltalan poroszkálás

A két fivér, Lee (Will Poulter) és Julius (Jacob Elordi) ígéretet tesznek egymásnak: miután leszereltek a koreai háborús szolgálatból, a veteránnyugdíjukból házat vesznek maguknak Kalifornia dinamikusan növekvő elővárosainak egyikében.

Autósmozi

  • - turcsányi -

Vannak a modern amerikai mitológiának Európából nézvést érthető és kevésbé érthető aktorai és momentumai. Mindet egyben testesíti meg a Magyarországon valamikor a nyolcvanas években futó Hazárd megye lordjai című, s az Egyesült Államokan 1979 és 1985 között 146 részt megérő televíziós „kalandsorozat”, amely ráadásul még legalább három mozifilmet is fialt a tengerentúli közönség legnagyobb örömére, s Európa kisebb furcsálkodására.

Húsban, szőrben

Mi maradt élő a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programból? Nem túl hosszú a sor. A Tudásközpont és a Zsolnay Örökségkezelő Nkft. kulturális intézményei: a Zsolnay Negyed és a Kodály Központ, és a Zsolnay Negyedben az eleve kiállítótérnek épült m21 Galéria, amelynek mérete tekintélyes, minősége pedig európai színvonalú.

Rémek és rémültek

Konkrét évszám nem hangzik el az előadásban, annyi azonban igen, hogy negyven évvel vagyunk a háború után. A rendszerbontás, rendszerváltás szavak is a nyolcvanas éveket idézik. (Meg egyre inkább a jelent.)

Az igazságnak kín ez a kor

A családregény szó hallatán rendre vaskos kötetekre gondolunk, táblázatokra a nemzedékek fejben tartásához, eszünkbe juthat a Száz év magány utolsó utáni oldalán a kismillió Buendía szisztematikus elrendezése is.

Kultúrnemzet

„A nemzetgazdasági miniszter úr, Varga Mihály 900 millió forintot biztosított ennek az épületnek a felújítására – nyilván jó összeköttetésének köszönhetően. Lám, egy nemzeti kormányban még a pénzügyminiszter is úgy gondolja, hogy a kultúra nemcsak egy sor a magyar költségvetésben, hanem erőforrás, amelynek az ország sikereit köszönhetjük.”