Gyöngyösi Márton bocsánatot kért korábbi listázós kijelentése miatt

  • narancs.hu
  • 2023. április 12.

Belpol

Az amerikai nagykövetnél töltötte a Széder-estét, ez hozta elő ismét a történetet. 

Facebook-oldalán kért elnézést tíz évvel ezelőtti antiszemita kijelentéseiért Gyöngyösi Márton, a Jobbik jelenlegi elnöke, a párt európai parlamenti képviselője. 

Gyöngyösi 2012-ben még a Jobbik parlamenti képviselőjeként beszélt arról egy felszólalásában, hogy fel kellene mérni, hogy Magyarországon, és "különösen a magyar országgyűlésben és a magyar kormányban hány olyan zsidó származású ember van, aki bizonyos nemzetbiztonsági kockázatot jelent Magyarország számára". A politikus azóta többször is "nyelvbotlásnak" nevezte a kijelentést. 

Az ügy úgy került ismét elő, hogy múlt csütörtökön David Pressman amerikai nagykövet Széder-estet tartott, amelyre meghívta Gyöngyösit is, de jelen volt többek között Dragomán György író, Nagy Ervin színész, illetve Heisler András, a Mazsihisz elnöke is. 

A vacsora után Heisler a Mazsihisz.hu-nak azt mondta, előzetesen nem tudta, hogy kik lesznek jelen a vacsorán, de Gyöngyösit ráadásul vele szemben ültették le. Heisler úgy fogalmazott, hogy meglepte Gyöngyösi jelenléte, de nem szeretett volna botrányt kelteni azzal, hogy az est elején föláll és otthagyja a meghívó felet, mert a Mazsihisz elnöke nem sértheti meg az USA nagykövetét, de az este végén megmondta Gyöngyösinek, hogy bár a Jobbiktól hetek óta a személyes találkozás kérésével keresik, ő ezekre a megkeresésekre nem válaszolt, és arra kéri Gyöngyösit, hogy válaszra tőle ezután se számítson.

"Ennek oka – tette hozzá Heisler a politikusnak –, hogy a Mazsihisz nyolc éve deklarálta: nem kíván a Jobbikkal párbeszédbe bonyolódni, és ez a nyolc évvel ezelőtt meghozott döntés ma is érvényes. Heisler szó szerint azt mondta Gyöngyösi Mártonnak: zsidó körökben az ő személye különösen nem kívánatos".

Gyöngyösi szerdán egy Facebook-posztban kommentálta a történteket, ebben arról írt, hogy az este során a társaság egy tagja elmondta neki egy harmadik századi neves zsidó rabbi, Shimon ben Lakish történetét, aki azt tanította, hogy »amikor valaki elfordul a múltjától és ezzel jót cselekszik, az olyan erőteljes cselekedet, hogy a bűnei érdemekké válnak«. "Tudtam, mire érti. Tudtam, hogy nekem címzi. Én csak annyit válaszoltam: 'Szeretnék annyit tenni a magyarországi zsidóság, egyben hazánk békéjéért és nyugalmáért, hogy az elfeledtesse azokat a rossz mondatokat, amelyeket korábban meggondolatlanul mondtam.'" – írta Gyöngyösi, hozzátéve: "Nem állt akkor sem szándékomban megsérteni embereket, különösképp nem zsidó honfitársainkat. Akkori kijelentéseimtől elhatárolódom, értük most is bocsánatot kérek."

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Akkor és most

Úgy alakultak dolgaink, hogy az 1991-ben írt, a 80-as évek Amerikájában játszódó epikus apokalipszis soha korábban nem volt számunkra annyira otthonos, mint éppen most. Néhány évvel ezelőtt nem sok közünk volt az elvekkel és mindennemű szolidaritással leszámoló, a nagytőkét a szociális háló kárára államilag támogató neoliberalizmushoz.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.