„Prémiumkategóriás létesítmény”, mondja Lázár János a földjeik között lévő kastélyról

  • Magyar Krisztián
  • 2018. március 21.

Belpol

A kancelláriaminiszter inkább vadászháznak nevezné a családtagjai által birtokolt földek között fekvő impozáns ingatlant.

Februári cikkünkben légi felvételeket közöltünk a Hódmezővásárhelyhez tartozó batidai tanyavilágban található vadászkastélyról, amelyet teljesen körbevesznek Lázár János családjának földjei, és amelyhez sok helyi szerint köze lehet a miniszternek. Holnap megjelenő nyomtatott lapszámunkban újabb részleteket olvashatnak a titokzatos kastélyról. Megpróbáltunk beszélni Lázár János édesanyjával is – aki tulajdonosa a közvetlenül a kastély melletti területnek –, ezt követően keresett meg bennünket a miniszter azzal, hogy inkább ő válaszolna a kérdésekre.

A kastélyhoz fűződő viszonya mellett Lázárt kérdeztük elhíresült bécsi videójáról, a kampányról, és arról is, ha megválasztanák képviselőnek, együttműködne-e Márki-Zay Péter polgármesterrel. Íme, egy rövid részlet.

Magyar Narancs: Járt már a kastélyban?

Lázár János: Jártam ott akkor is, amikor az építkezés zajlott, és jártam azóta is. De én inkább vadászháznak nevezném, a kastélyról nekem Keszthely vagy Eszterháza jut eszembe.

MN: Nem egy szokványos vadászházról van szó.

LJ: Valóban, ez egy prémiumkategóriás létesítmény. Ha jól ismerem a beruházók és a befektetők célját, az értékesítés szempontjából kiemelten fontos volt, hogy felső kategóriás szállás és rendezvényhelyszín jöjjön létre a területen. Ez volt az üzleti koncepció, amit a beruházás kezdetekor megismertem.

MN: Hogyan ismerte ezt meg?

LJ: Személyes beszélgetések során. Minden szereplőt régről ismerek.

(...)

Az új tulajdonosok kerestek meg később, részint mint a szomszédos telek tulajdonosát, részint – hiszen barátokról és ismerősökről van szó –, hogy kikérjék a véleményemet a beruházási céllal létesítendő új vadászszálláshely ötletéről. Támogattam az elképzelést. Az újjáépített vadászház – legalábbis a beruházók egyes tevékenységei – pedig kapcsolódnak ahhoz a Návay Kornél Vadásztársasághoz, amely az elmúlt esztendőben alakult, és amelynek, ez sem volt titok soha, én is a tagja vagyok.

(...)

A vadászház tulajdonosai azzal is megkerestek, hogy tudunk-e egy kisebb területet a rendelkezésükre bocsátani. Nekem nincsenek százmillióim, hogy beszálljak egy ilyen beruházásba, ilyen módon azonban én is tudtam támogatni a fejlesztéseket, amelyeknek természetesen az a vadásztársaság is a nyertese lesz majd, amelynek a tagja vagyok.

MN: Ez a földterület az édesanyja nevén van, de annak egy részét hozzákerítették a vadászház területéhez.

LJ: Pontosabban egy része át lett adva azzal, hogy ha a beruházás befejeződik, akkor azt a vadászház üzemeltetői majd térítés ellenében használhatják.

Magyar Krisztián interjúját teljes egészében a Magyar Narancs csütörtökön megjelenő lapszámában olvashatják.

Figyelmébe ajánljuk

Battonya és a településvédelmi törvény: tárt karokkal várják a romániai beköltözőket

Bár a kormánynak a települések identitásvédelméről szóló törvényjavaslata jelentősen megnehezítené a községekben történő ingatlanvásárlást, a Békés megyei Battonya a schengeni határok megnyitásával nagy nyertes lehet a beköltözőket tekintve. Az olcsó ingatlanárak miatt a románok szinte tódulnak ide, a kisváros pedig a határ túloldalára, Arad felé tekint.

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).