Maga itt a tánctanár?

  • Mérő László
  • 2005. október 13.

Egotrip

Hazai pálya

Vietnami évfolyamtársam jó néhány évvel az egyetem elvégzése után ismét Magyarországon töltött egy hosszabb időt. Fél évenként meg kellett hosszabbítania a tartózkodási engedélyét, ami mindig óriási lelki megterhelést jelentett számára. Egyik alkalommal elkísértem. Reggel hatkor beálltunk a Hivatal előtt kígyózó hosszú sorba, de egy idő után már látszott, hogy jó, ha még aznap sorra kerül. Elmentem hát a dolgomra, majd délután visszamentem.

Rossz előérzetem volt, amikor beléptem a Hivatal épületébe. Messziről láttam, hogy a srác ott áll a tisztviselőnő előtt. Odarohantam, és láttam, hogy ez a vagány, nagyon értelmes és magyarul kitűnően beszélő férfi remeg, mint a nyárfalevél, töri a magyart, és teljesen össze van zavarodva. A hivatalnoknő rám emelte a tekintetét, én pedig még ugyanabból a lendületből ezt mondtam: "Ez az ember a kollégám, barátom, és szeretném, hogy maradhasson még Magyarországon." A hivatalnoknő bólintott, és így szólt: "Ja, akkor jól van." Lassú mozdulattal felemelte a pecsétet, és beütötte az útlevélbe.

Napokkal később tudatosodott csak bennem a történet, és akkor én kezdtem el remegni, mint a nyárfalevél. Pedig semmi különös nem történt: amit mondtam, színigaz volt, nyilván a hivatalnoknő is hitelesnek érezte, és ennek alapján döntött. Mégis megrázott, hogy ennyire sokat jelent az, hogy itt otthon vagyok. Velem is előfordult már korábban, hogy egy idegen ország bevándorlási hivatalának tisztviselője előtt még azt is elfelejtettem, amit tudtam a nyelvükön, holott a bőröm színe vagy az arcberendezésem nem ütött el különösebben az ottani átlagtól. Mégis nagy hatalmú, ellenséges szörnyetegnek láttam a hivatalnokot, aki élet és halál ura, és éppen a sorsom felett ítélkezik. Idegenként nem tudtam őt annak látni, ami: egy embernek, akinek az a dolga, hogy a legjobb belátása szerint döntsön, és ehhez tőlem vár támpontokat.

Máig sem tudom, miért rázott meg ennyire a hazai pálya ilyen intenzív átérzése. Addigra már régen túl voltam életemnek azon a döntésén, amelynek következtében máig is itthon élek. 1987-ben, amikor a rendszerváltásnak még semmilyen előszelét nem éreztük, de ilyen-olyan formában már lehetett vállalkozásokat indítani, két barátommal megalapítottuk a cégünket. A kft. mint cégforma még messze nem létezett, az akkoriban divatos, mára elfelejtett "vállalati gazdasági munkaközösség" nekünk nem volt alkalmas, kisszövetkezet sem lehettünk. Végül is a Sülysápi Áfész Átalányelszámolásos Ipari Részlegeként alapítottuk meg szoftverfejlesztő vállalkozásunkat, amely azóta többször is váltott formát és nevet, de mindmáig él.

Mindhármunknak lett volna lehetősége külföldön élni, és igazából nem tudtuk pontosan, mi tartott minket itthon. A céget valami ilyesfajta felkiáltással indítottuk el: "Játsszuk azt, hogy itt van Amerika." Gondolom, szükségtelen kifejtenem, mennyi tapasztalatunk mutatta, hogy Amerika távolról sincs itt. Mégis, a cég életben maradt, nem tiporták el sem a konkurensek, sem az adóhivatal, sem a magyar valóság. Nem gazdagodtunk meg, de nem is keseredtünk meg. Kiderült, hogy a magyar viszonyok, ha nem is támogatják, de nem is büntetik különösebben ezt a mentalitást - sokszor még érezhető rokonszenv is kísérte a játékunkat. A cégnek voltak jobb és rosszabb évei, de végig élveztük a hazai pálya előnyét, noha szinte sohasem dolgoztunk közvetlenül a magyar piacra.

Egészen biztosan nem az tartott itthon bennünket, hogy "itt élned, halnod kell". Bő másfél évszázaddal ezelőtt, amikor a Szózat íródott, egészen más volt a helyzet, mint húsz éve, és megint más ma, amikor már az sem teljesen világos, hogy mit is jelentsen az "itt". A mai Magyarországot? Mindazt, ahol magyarok élnek? Az Európai Uniót, amelynek teljes területére érvényes a személyi igazolványunk? Lehet, hogy érdemes lenne egyszer már komolyan végig-gondolnunk, mit is jelent ma az, hogy "a nagy világon e kívül / nincs számodra hely" - hiszen napról napra világosan látjuk, hogy van. Biztos vagyok benne, hogy nem valami mára már teljesen értelmetlenné vált dolgot éneklünk ünnepélyes alkalmaink végén, de az is biztos, hogy nem szó szerint kell ezt ma értenünk.

Sok mindent megtanultunk átértelmezni az idők folyamán. Megtanultunk együtt élni azzal, hogy a Föld gömbölyű, azzal is, hogy mozog; mindez ma már egyetlen vallásos ember hitét sem ingatja meg. Az is csak kevés komolyan vallásos embert ráz meg, hogy a betlehemi csillag minden bizonnyal egy üstökös volt. Az evolúció gondolatával is egyre több hívő tud együtt élni, II. János Pál például 1996-ban összeegyeztethetőnek nyilvánította a katolikus dogmákkal. Változik a világ, változnak ismereteink, és ezzel az örök dolgok is új értelmezéseket nyernek, miközben a lényegüket megtartják - éppen ezért örök dolgok.

Van olyan lelkialkatú ember, aki kifejezetten szeret idegen pályán játszani. Sok oka lehet rá: zavarba hozza a hazai közönség szeretete és drukkolása, vagy inspirálja az idegenség kihívása. De az ilyen ember is, ha nyer, azt mondja, hogy hazavittük a három pontot - és a "haza" ilyenkor nem egyszerűen csak az idegenbeli otthonát jelenti. Lehet, hogy nem is azt a földet, ahol született, de mindenképpen valami olyan közeget, amihez sokkal mélyebb kapcsolat fűzi, mint az, hogy éppen hol él.

Amióta a hivatalnoknő egyetlen rövid mondatom alapján teljes természetességgel beütötte a pecsétet vietnami barátom útlevelébe, sokat gondolkodtam azon, vajon mivel értem ezt el. Biztosan nem az ékesszólásommal, nem is a fellépésemmel, kicsit még lihegtem is a futva megtett néhány métertől. Azóta sem találtam jobb megfejtést annál, mint hogy egyszerűen értette, mit akarok és miért, mivel mindketten ugyanazon a hazai pályán focizunk.

Talán éppen az tartott itthon minket cégalapító társaimmal, hogy mi történetesen olyan lelkialkatúak vagyunk, akik azt élvezik, ha egész életükben hazai pályán játszhatnak. Ez nem érdem, nem is kiváltság, hanem ugyanúgy egy adottság, mint ahogy egyikünk szőke, másikunk meg barna.

Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.

Suede: Antidepressants

A Brett Anderson vezette Suede nem nagyon tud hibázni a visszatérése óta. A 2010-es években készítettek egy ún. színes albumtrilógiát (Bloodsports, 2013; Night Thoughts, 2016; The Blue Hour, 2018), jelen évtizedben pedig megkezdtek egy újabb, ezúttal fekete-fehér háromrészes sorozatot. Ennek első része volt az Autofiction négy évvel ezelőtt, amelyet a tagok a Suede punklemezének neveztek.

Az elveszett busz

  • - ts -

A katasztrófafilmről okkal gondolhatnánk, hogy rövid idő adatott neki. Fénykorát a hetvenes években élte, de rögtön ki is fáradt, s a kilencvenes évekre már kicsit cikivé is vált. Utána pedig már csak a fejlődő filmkészítési technikák gyakorló pályáján jutott neki szerep.

Rokonidők

Cèdric Klapisch filmjei, legyenek bár kevésbé (Párizs; Tánc az élet) vagy nagyon könnyedek (Lakótársat keresünk és folytatásai), mindig diszkréten szórakoztatók. Ez a felszínes kellemesség árad ebből a távoli rokonok váratlan öröksége köré szerveződő filmből is.

Metrón Debrecenbe

A kiadó az utószóban is rögzíti, Térey szerette volna egy kötetben megjelentetni a Papp Andrással közösen írt Kazamatákat (2006), az Asztalizenét (2007) és a Jeremiás, avagy az Isten hidegét (2008). A kötet címe Magyar trilógia lett volna, utalva arra, hogy a szerző a múlt, jelen, jövő tengely mentén összetartozónak érezte ezeket a drámákat, első drámaíró korszakának műveit. 

Pénzeső veri

  • SzSz

„Az ajtók fontosak” – hangzik el a film ars poeticája valahol a harmincadik perc környékén, majd rögtön egyéb, programadó idézetek következnek: néha a játék (azaz színészkedés) mutatja meg igazán, kik vagyunk; a telefonok bármikor beszarhatnak, és mindig legyen nálad GPS.

Az elfogadás

Az ember nem a haláltól fél, inkább a szenvedéstől; nem az élet végességétől, hanem az emberi minőség (képességek és készségek, de leginkább az öntudat) leépülésétől. Nincs annál sokkolóbb, nehezebben feldolgozható élmény, mint amikor az ember azt az ént, éntudatot veszíti el, amellyel korábban azonosult. 

Mozaik

Öt nő gyümölcsök, öt férfi színek nevét viseli, ám Áfonya, Barack, vagy éppen Fekete, Zöld és Vörös frappáns elnevezése mögött nem mindig bontakozik ki valódi, érvényes figura. Pedig a történetek, még ha töredékesek is, adnának alkalmat rá: szerelem, féltékenység, árulás és titkok mozgatják a szereplőket.