Modern Talking (A tárgy titokzatos vágya)

  • Nádasdy Ádám
  • 2007. augusztus 30.

Egotrip

A tárgy titokzatos vágya Az ember nyelvi tevékenysége szigorú szabályokat követ, ugyanúgy, mint az emésztés vagy a szívverés. Közös bennük az, hogy - normális esetben - az egyén nem tud arról, milyen szabályokat követ; eltérő viszont, hogy míg az életfunkciókat örököljük, addig a nyelvet tanuljuk (két-három éves korban), bár az is igaz, hogy miközben tanuljuk, nem tudjuk, hogy mit csinálunk.

A tárgy titokzatos vágya

Az ember nyelvi tevékenysége szigorú szabályokat követ, ugyanúgy, mint az emésztés vagy a szívverés. Közös bennük az, hogy - normális esetben - az egyén nem tud arról, milyen szabályokat követ; eltérő viszont, hogy míg az életfunkciókat örököljük, addig a nyelvet tanuljuk (két-három éves korban), bár az is igaz, hogy miközben tanuljuk, nem tudjuk, hogy mit csinálunk. A szabályokat mindig jobban tudják a beszélők, mint a nyelvészek, hiszen a nyelvész - mint megfigyelő - a jegyzetfüzetével (vagy magnójával) szalad a beszélők mellett és megpróbálja rögzíteni, majd valamilyen modellbe rendezni, hogy mit is csinálnak. Íme:

A magyarban a tárgyrag mindig -t, például szaltó-t, kondi-t. Szaladjunk a beszélők mellett a jegyzetfüzetünkkel és próbáljuk meg ennél részletesebben föltérképezni, hogy is ragasztják ezt a -t-t a szavakhoz. Olyan szavakat válasszunk, melyek viszonylag újak a nyelvben (ezért a szaltó, kondi), hiszen ezek mutatják jól a szabályalkalmazást, míg a régi szavakhoz gyakran valamilyen elavult vagy sajátos megoldás tapad (pl. kő-követ, takony-taknyot).

A szaltó és a kondi könnyű eset, mert magánhangzóra végződnek, ezekhez tényleg csak -t járul. Mi van a mássalhangzóra végződő szavakkal: szérum, monológ, wok? Ezeknél bejön egy -o- (népszerű nevén kötőhang), tehát szérum-ot, monológ-ot, wok-ot. Ez idáig elég logikus, a világ sok nyelve csinál ilyet, hogy elkerülje a mássalhangzó-torlódást, tehát ne legyen *szérumt, *monológt, *wokt (a csillag a nem létező, általunk a szemléltetés kedvéért kitalált formákat jelöli).

Hogy nevet is adjunk a dolognak, mondjuk azt, hogy a szaltó, kondi (tehát a magánhangzósok) "könnyű szóvégek", míg a szérum, monológ, wok (tehát a mássalhangzósok) a "nehéz szóvégek". Vegyük a bátorságot és állítsunk föl egy szabályt: a magyarban a tárgyrag könnyű szóvég után -t, nehéz szóvég után -ot. Ez nem rossz, hiszen egy általánosabb elv működése látszik mögötte: a nyelv kerülni igyekszik a "túlnehéz" szóvéget (amilyen volna a *szérumt, *monológt, *wokt), míg így a szabály eredményeképp minden tárgyragos szó nehéz (de nem túlnehéz) végű lesz: szaltót, kondit, szérumot, monológot, wokot.

Ebből az is logikusan következik, hogy ha a szó eleve "túlnehéz" végű, azaz két mássalhangzóra végződik (matt, puncs, George, bumeráng), akkor mindenképp kell az -o-: matt-ot, puncs-ot, George-ot, bumeráng-ot (hiszen a *mattt, *puncst, *George-t, *bumeráng-t már három mássalhangzóra végződne!).

De ha tovább szaladunk a beszélők mellett a jegyzetfüzetünkkel, észrevesszük, hogy mindez nem érvényesül ilyen felhőtlenül. Azt hinnénk egy percig, hogy az emberek összevissza beszélnek - ám ekkor eszünkbe jut a nyelv szabályszerűségének axiómája, s elszégyelljük magunkat: nem a beszélők hebehurgyák, hanem mi vagyunk rövidlátók. Nézzük tehát, hol tesznek keresztbe a beszélők iménti szép ideális elméletünknek, hogy a "könnyű" az könnyű, a "nehéz" meg nehéz.

Először is, vannak mássalhangzóra végződő (azaz látszólag "nehéz végű") szavak, melyekhez -o- nélkül, simán tesszük a -t ragot. Példák: mínusz-t, grúz-t, infarktus-t, plázs-t. Mivel ezek mind viszonylag új szavak, ez nem lehet az ő sajátos viselkedésük (magyarán: ki van zárva, hogy pont ezek a főnevek rendhagyóan kapják a tárgyragot). Meg kell néznünk, milyen hangra is végződnek. Nos, azt találjuk, hogy a -sz/-z, -s/-zs végűek mindig sima -t ragot kapnak. Ez - ha megmagyarázni nem is tudjuk - érdekes, mert ez a négy hang egy természetes osztály: a "sziszegő réshangok" osztálya. Van egy másik kis osztály is: Condor-t, damil-t, puceráj-t, tehát -r/-l/-j, ezek a "folyékony" hangok; és még egy páros: feromon-t, Boulogne-t [bulony-t], tehát -n/-ny, ezek a nyelvvel képzett orrhangok. Kimondjuk: a -sz/-z, -s/-zs, -r/-l/-j, -n/-ny végűek -t ragot kapnak.

Itt lehet kezdeni gondolkodni: mi van, ha ez nem cáfolja, hanem erősíti az iménti "nehéz- könnyű" elméletünket? Mondjuk ki (hiszen végtére is ezt látjuk!), hogy a szabály igaz, csak éppen a magyar nyelv a -sz/-z, -s/-zs, -r/-l/-j, -n/-ny hangokat könnyűnek tekinti, s ezért ragozza a kérdéses szót úgy, mint a szaltó-t meg a kondi-t. Ha ezek a hangok "könnyű" mássalhangzók, a raggal ellátott alakjaik (mínusz-t stb.) sem válnak "túlnehézzé". Eszerint tehát könnyűek: szaltó, mínusz; nehezek: szérum, wok, szaltó-t, mínusz-t. Mehetünk tovább.

Mi van akkor, ha ezekből a "könnyűekből" kettőre végződik a szó? Két könnyű vajon már kiad egy nehezet? Nézzük meg: eltépte a tüll-t (és nem *tüll-öt), fölhívtam Hann-t, túléltük a bessz-t, hívjuk a Dunaferr-t, hallgassunk jazz-t. Úgy látszik, dupla könnyű egyenlő könnyű. (Arról nem tehetünk, hogy -ss, -zzs végű újabb szó nemigen akad, hiányuk mindenesetre nem cáfolja az elméletet.)

Ha két különböző könnyű van, elvileg az se teszi nehézzé a szóvéget: Köln-t (és nem *Köln-öt), konszern-t, Meinl-t, görl-t, ENSZ-t, incidens-t, igyál mélange-t [melanzs-t], kérsz egy Halls-t (ejtsd [hólsz-t])? Nem meglepő, hogy ennél a csoportnál már ingadozás figyelhető meg, tehát a két különböző könnyű hang együttes súlya alatt már rezeg a léc. Van, aki úgy mondja: ENSZ-et, mélange-ot, Halls-ot. (Olyan is van, hogy Meinlit, de az illető számára a szó Meinli alakú, s így persze hogy -t ragot kap.)

S végül mi van, ha a szó egy könnyűre (pl. -sz-re) végződik, mely előtt egy "rendes" mássalhangzó van? Mint a boksz-ot, snapsz-ot, Fuchs-ot [fuksz-ot] példája mutatja, ezek már nehézként viselkednek. (Bronz-t vagy bronz-ot?)

Azt láttuk tehát, hogy a tárgyrag szempontjából a szavak könnyű vagy nehéz végűek, s ez az utolsó hang(ok)tól függ. Számítással is megoldhatjuk: magánhangzó = 0, könnyű mássalhangzó = 0,4 (hogy kettő se adjon ki egy egészet), rendes mássalhangzó = 1. A tárgyrag tehát titkon vágyik arra, hogy közvetlenül a szóhoz tapadjon, de erre csak akkor képes, ha a szóvég súlya 1 alatt van.

Kurfli: az -r végűek mindig könnyűként viselkednek, bármi áll az -r előtt: Sartre-t (ejtsd [szártr-t], sohasem *[szártr-ot]), és Al-Bakr-t (arab politikus, nem -ot!). Miért??

Figyelmébe ajánljuk

Valóra vált forgatókönyv

1984-ben került a mozikba Rob Reiner első filmje, A turné (This Is Spinal Tap). Az áldokumentumfilm egyik főszereplője maga a rendező volt, aki az éppen amerikai turnén levő fiktív brit hard rock zenekar, a Spinal Tap történetét próbálta kibogozni.

Nézőpont

A filozófus-író (Denis Podaly­dès) tüdeje és mája közt apró kis foltot mutat ki az MRI-vizsgálat, de biztosítják afelől, hogy (egyelőre!) nem veszélyes a dolog.

Amikor győznek a hippik

  • - turcsányi -

Blaze Foley-nak volt egy kabátja. Ha egészen pontosak akarunk lenni, ez az egy kabátja volt neki – ez sem túl jó bőrben. Az ujját például vastag ezüstszínű ragasztószalaggal kellett megerősíteni, jól körbetekerni, mindkettőt – hogy le ne essenek.

Hibamátrix

  • Dékei Krisztina

Szűcs művészete a klasszikus, realista festészeti hagyományokon alapul, de távol áll a „valóságtól”.

Ozmózisok

Nádas Péter e hosszú, több mint négyszáz oldalas memoárját Mészöly Miklós, Polcz Alaine és Esterházy Péter köré fűzi föl. Könyvének témája négyük viszonya, vonzásaik és választásaik, személyiségük szerkezetének összeillő és egymáshoz nem illeszkedő elemei. És a háttérben természetesen ott van a korszak, a lassú hetvenes–nyolcvanas évek a kádári provinciában.

Mozaikkockák

A hazai neoavantgárd egyik meghatározó alakjaként Erdély Miklós (1928–1986) a sok műfajban alkotó, polihisztor művészek közé tartozott.

Abúzus, család

  • Balogh Magdolna

Egyéni hangú, markáns képviselője Ivana Dobrakovová a szlovák kritika által expat-prózaként emlegetett prózai iránynak. Ezzel az angol „expatriate”, azaz tartósan vagy ideiglenesen külföldön élő szóból eredő kifejezéssel azokra a művekre utalnak, amelyek a rendszerváltozás adta lehetőségekkel élve külföldön szerencsét próbáló fiatalok problémáiról beszélnek.