Nádasdy Ádám: Modern Talking(Kivétel erősíti a szabályt)

  • 2004. április 1.

Egotrip

Mit csinálunk akkor, amikor valamiből kevés van? Azt mondjuk rá: rendhagyó. Abnormális, azaz a normától eltérő. Ha a ritkát abnormálisnak minősítjük, ezzel a rendszert igyekszünk menteni, hiszen ami abnormális, az nem követelhet magának helyet a rendszerben, nem kell a számára új rubrikát nyitni.

Mit csinálunk akkor, amikor valamiből kevés van? Azt mondjuk rá: rendhagyó. Abnormális, azaz a normától eltérő. Ha a ritkát abnormálisnak minősítjük, ezzel a rendszert igyekszünk menteni, hiszen ami abnormális, az nem követelhet magának helyet a rendszerben, nem kell a számára új rubrikát nyitni.

A ló, tő tárgyesete például lovat, tövet. Mit csináljunk ezzel? Mondjuk-e, hogy az -ó/-ő végű szavak a tárgyesetben -v-vel bővülnek, azaz bevegyük-e ezt a jelenséget a magyar nyelvtanba? Ne vegyük be, mert akkor azt kellene megmagyaráznunk, hogy ez miért nem történik meg számos esetben, pl. szó - szót (nem *szovat, *szavat), nő - nőt (nem *növet). Mivel sokkal több olyan szó van, amely nem bővül -v-vel, jobban járunk, ha a -v-vel való bővülést nevezzük rendhagyóságnak, tehát abnormálisnak. Ezzel a ló-, tő-féle szavak ilyetén viselkedését a rendszeren kívül helyeztük, kimondtuk: nincs olyan a magyar nyelvtanban, hogy valamely főnév -v-vel bővül.

Hogyhogy? - kérdezi az olvasó. - Akkor a beszélők honnan jutnak hozzá ehhez az információhoz, hol tárolják a fejükben azt, hogy e szavak -v-vel bővülnek? Hiszen mindenki -v-vel mondja ezeket, nincs *lót, *tőt. Nos, a válasz: a szótárban. (Most ne nyomtatott, valaki által írt szótárra tessék gondolni, hanem a fejünkben lévő, gyerekkorban megtanult adattömegre, a "lexikonra".) Ha valamit rendhagyóságnak minősítek, azzal kiveszem a nyelvtanból és átteszem a lexikonba, lexikális információnak minősítem, amely nem következik semmiből, hanem egyszerű véletlen. A mai magyar beszélő számára egyszerű véletlen, hogy a ló, tő (és még kb. tíz szó) -v-vel bővül.

Hasonló ez a fehér holló esetéhez. Biológiában járatos barátom utánanézett: az állatrendszertan nem tud fehér hollóról, azaz ilyen állat nincs. Persze - mondta - genetikai véletlen folytán adódhatnak ilyen egyedek, akiknél a melaninhiány albinizmust okoz. (Nagyon okos fiú.) Vagyis hiába röpköd esetleg néhány ilyen állat, attól még a biológia "grammatikája" (az állatrendszertan) a fehér hollót nem tartja számon. A fehér holló rendhagyóság: lexikális, de nem rendszerbeli tény.

A leíró tudományok szeretik a kivételeket, nemcsak azért, mert csámcsogni lehet furcsaságaikon, hanem azért, mert - az ókori bölcs mondás szerint - erősítik a szabályt. Ezen azt kell érteni, hogy ha sikerült izolálnom és lajstromba szednem a kivételeket, utána a szabályt már "erős" formában tudom megfogalmazni, nem kell odaírnom, hogy "általában" vagy "többnyire". Például ha a ló-, tő-féléket kivettem a nyelvtanból, akkor már mondhatom: a magyarban minden magánhangzó-végű szó tárgyesete egyszerűen -t hozzáadásával képződik, azaz a szabályt százszázalékos erősséggel tudom megfogalmazni. Ha a kivételeket eltettem az útból, csak meg kell nyomnom a "képezd a tárgyesetet" gombot, s a szabály szépen "legyártja" az összes alakot, sőt (és ez fontos!) ha új szót dobok bele, annak is helyesen fogja kiadni a tárgyesetét (azaz a szabály termékeny), pl. Wagadugu város a Szaharában: Megtekintettük Wagadugut.

Ennél picit bonyolultabb a helyzet, mert a kefe, kapa tárgyesete nem pusztán -t hozzádásával képződik, azaz nem *kefet, *kapat, hanem kefét, kapát. Ez kétségtelenül kivétel az általános szabály alól, hiszen itt a szóvégi -a/-e megnyúlik, és -á/-é lesz a tárgyrag előtt. Érdemes-e ezeket a szavakat lajstromba venni és berakni a lexikonba? Nem, mert minden -a, -e végű szó így viselkedik, sőt új és idegen szavak is engedelmesen nyújtanak, pl. Nyererét,Dzurindát, tehát a nyúlás termékeny. Vagyis ez alól a kivétel alól nincs kivétel! Az ilyet alszabálynak nevezzük, és természetesen a nyelvtanban van a helye. Be kell venni a főszabályba, mely most már így hangzik: "a magánhangzóvégű szavak tárgyesete -t hozzáadásával képződik, ekkor az -a/-e szóvég -á/-é-re vált."

Vegyük észre, hogy a szabály ilyetén megfogalmazásával a kefe, kapa "kivétel" volta értelmét vesztette, hiszen a szabályban az ő esetük is benne van: most már ugyanolyan szabályos a bilit, kaput, mint a kefét, kapát. Igazából nem is az ilyesmit nevezzük kivételnek, hanem - mint fent is tettük - a ló-, tő-féléket, amiket a szabályba tényleg sehogy se lehet belefoglalni. A "kivétel" szót kétféle értelemben használjuk a mindennapi gyakorlatban. Egyfelől "alszabály" értelemben (ilyen a kefe, kapa esete), másfelől "ellenpélda" értelemben, azaz olyan jelenségre, amely sérti, sőt cáfolja az általános szabályt. A lo-v-at, tö-v-et sérti és cáfolja azt az általános szabályt, amelyet fent megfogalmaztunk, s amely nem tud semmiféle -v-vel való bővülésről. Ezek bizony ellenpéldák (azaz rendhagyóságok), s csak azon a címen tudjuk elhallgattatni őket, hogy kevés van belőlük.

Csakhogy milyen kevés a kevés? Nézzük más szavak tárgyesetét: géz, kéz, méz - gézt, kezet, mézet. Háromféle megoldást látunk. Hogyan tudjuk megindokolni a különbséget? A szóeleji g, k, m nem tehető felelőssé ezért, és a szavak jelentése sem indokolja a különbséget. Gyakoriság? A kéz/kezet típus, ahol tehát a szóban é - e változás van, közepesen ritka, a negyvenet alighanem eléri (réz, szén, kenyér stb.). Negyven szót még el lehet hallgattatni, mars a lexikonba.

De már a gézt (gőzt, kéjt stb.) és mézet (őzet, fejet) között nem szívesen támaszkodunk a gyakoriságra, mert ugyan a gézt-féléből sokkal több van, a mézet-típus is pár százra rúg. Ennyi rendhagyóságot ki szeretne? Ilyenkor két dolgot tehetünk: megadjuk magunkat és azt mondjuk, két ragozási osztály (két "deklináció") van a magyarban, a -t tárgyragos (gézt) és az -et tárgyragos (mézet), pontosan úgy, ahogy a németben van hím-, nő- és semleges nemű ragozás. Honnan tudja a beszélő, hogy melyik szó melyik osztályba tartozik? Hát a lexikonból, hiszen a fejünkben (mint a németben a nemeket) tárolni kell, hogy a szavak a gézt vagy a mézet mintájára mennek-e. A másik megoldás a termékenység: látható, hogy az újabb szavak a gézt mintáját követik: kvízt, fritőzt, blúzt (és bluest!), Alcatrazt, "zt. Ezen az alapon a mézet típusúakat mégiscsak lehet rendhagyónak nevezni: ugyan sokan vannak, de már nem termékenyek, a gézt legyőzte őket, tehát a mézet-féleket kell csak megjelölni, a gézt-féléket pedig vidáman gyártja a gép.

Figyelmébe ajánljuk

Céltalan poroszkálás

A két fivér, Lee (Will Poulter) és Julius (Jacob Elordi) ígéretet tesznek egymásnak: miután leszereltek a koreai háborús szolgálatból, a veteránnyugdíjukból házat vesznek maguknak Kalifornia dinamikusan növekvő elővárosainak egyikében.

Autósmozi

  • - turcsányi -

Vannak a modern amerikai mitológiának Európából nézvést érthető és kevésbé érthető aktorai és momentumai. Mindet egyben testesíti meg a Magyarországon valamikor a nyolcvanas években futó Hazárd megye lordjai című, s az Egyesült Államokan 1979 és 1985 között 146 részt megérő televíziós „kalandsorozat”, amely ráadásul még legalább három mozifilmet is fialt a tengerentúli közönség legnagyobb örömére, s Európa kisebb furcsálkodására.

Húsban, szőrben

Mi maradt élő a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programból? Nem túl hosszú a sor. A Tudásközpont és a Zsolnay Örökségkezelő Nkft. kulturális intézményei: a Zsolnay Negyed és a Kodály Központ, és a Zsolnay Negyedben az eleve kiállítótérnek épült m21 Galéria, amelynek mérete tekintélyes, minősége pedig európai színvonalú.

Rémek és rémültek

Konkrét évszám nem hangzik el az előadásban, annyi azonban igen, hogy negyven évvel vagyunk a háború után. A rendszerbontás, rendszerváltás szavak is a nyolcvanas éveket idézik. (Meg egyre inkább a jelent.)

Az igazságnak kín ez a kor

A családregény szó hallatán rendre vaskos kötetekre gondolunk, táblázatokra a nemzedékek fejben tartásához, eszünkbe juthat a Száz év magány utolsó utáni oldalán a kismillió Buendía szisztematikus elrendezése is.

Kultúrnemzet

„A nemzetgazdasági miniszter úr, Varga Mihály 900 millió forintot biztosított ennek az épületnek a felújítására – nyilván jó összeköttetésének köszönhetően. Lám, egy nemzeti kormányban még a pénzügyminiszter is úgy gondolja, hogy a kultúra nemcsak egy sor a magyar költségvetésben, hanem erőforrás, amelynek az ország sikereit köszönhetjük.”