Sajó László: Öt és feles

Ó, Szövetség!

Egotrip

Láttyátok, feleim, szemetekkel, mik vogymuk. Isa, korcs és kamu vogymuk. Mennyi melaszban teremtüvé Isten írókat és adutta vala nekik Írószoevetséget házoá.És adutta vala nekik az írnitudás almáját, de ők egymás torkát harapdálták evőlegesen. Kik bár oly mélyre hatoltanak is az írnitudás almájába, férgeknek találtattak vala, és kiköpendék őket, és házoán kívül találták tenmagukat es. Kérdendik egymást: te most hol lakol? Kívül vagy bévül, mindenik meglakol. (H. Lotti)

Valék siralm-tudatlan, / siralmmal szepedek, / bútól aszok, epedek. // Választ világomtúl, / Zsidó (sic!) fiadomtúl, / ézes örömemtűl. // É Világ világa, / Virágnak virága, / keserűen kínzatol, / vas szegekkel veretöl. // Óh, nékem én fiam / ézes mézűl! / Szégyenül szépségöd, / víröd hull vízül. // ... Zsidó (sic!) mit tész, / törvénytelen, / fiam mert hal bűntelen! / Fogva, húsztotva, öklelve, / kötve ölöd. // Kegyüggyetök fiamnak, / ne légyen kegyelem magamnak / avagy halál kínjával / anyát ézes fiával / egyetembelü öljétök. (Ómagyar Mária)

 

Vitézek, ki lehet ez széles föld felett / különb költő énnálam? / Holott Janus, Zrínyi, Vitéz - tudnak írni / Berzsenyi és Vörösmarty, Ady, Weöres, / s én e világvégvárban. // ", József Attila, hová lett a líra, / kivel ember ugyan él; / Piroscsizma-nyomba most a sódert nyomja / sok levitézlett legény, / Holott ki gyöngyen jár, mind az sok szép madár / szól, ki kedvesb Istennél. // Az nagy széles mező, az szép liget, erdő / betűkkel teleszarva, / Az utaknak lese, kemény harcok helye / kérődzések visszhangja, / Oly sok itt a vátesz, ki poétává lesz / magyarul, az is marha. // Nem láttak kopiát, csak fegyver-kópiát, / valóság földi mását, / A tornyukban ők itt nem a határt őrzik, / ki-ki saját imázsát, / Tör az ihlet rájok, ragadják pennájok, / s mint farkukat, kirázzák. // Halál és szerelem, e kettő kell nekem, / és ráadásul Isten, / Legyen víg asztalom, végül vigasztalóm / majd ágyúgolyó lészen, / Kopia, löveg, sír, őrület, tömegsír, / ennél szebb dolog nincsen! Balassi Bálint

 

(Mi a magyar most? - Rút, sybarita váz.) A magyarok tavaszi szél, vizet áraszt. / A magyarok ravasz, izél, vizel, fáraszt. / A magyarok tavaszig él, viszket, nyálaz. / A magyarok tavalyi tél, hiszen nyár az. // A startnál korán/későn indult. // A semmi ágán ül szívesen. / Sokszor csak úgy maga elé bámul. / Angol budiban szart kuporgat. // Romlásnak indulatszó baszd meg. / A magyarok züll, rosszul él a stresszben. / Már elfajzott, nyála csorg, ragad. / Lecsöpögteti magát, alááll. // Egy hajnalon a vágóhídra indult. / A magyarok torkán vajas a kés. / Műbélben daganatot hordoz. / A magyarok szíve meg-megállva. Berzsenyi Dániel

 

Tek. Rendek! / Fütyülök rátok, káromkodok és öklendek, / sok lokálnok patridióta, / mondjátok, meddig tart még a Diéta, / játszotok én nevetek a végént, feudálmonopolit, / dicsőséges nagyurak, én vagyok cosmopolit?! // Megcsömörlöttem az irodalmi vitáktól, / nincs igaz poéta, csak versimitátor, / Széphalomra se küldöm már verseim. / A keleti végeken én, nyugaton Berzsenyi. / 'rizzük a senkiföldjét, megrogyva már, letörve. Nem / él nemzet e hazán. A jármot, mint rímeim, nyögdelem. // Mocsári gólyahír virít szemgödreinkben. / Csillagok zsombékján hozzánk nem jön le Isten. Kölcsey Ferenc

 

A múltkor Krúdyval ültünk a Dunánál, / néztük, hogy úszik el a sok hulla / Kerestük, de nem volt / köztük Radnóti, sem József Attila. // Körém gyűlnek szelíden, / A XXI. század költőinek semmináriumot tartok. / Akadémikus - nyafognak és posztmodern / versekkel szemetelik tele a parkot. // Ferenc József-vérdíjas költők! / Engem Isten állított e posztra! / De nem futja, látom, az időből / az újabbnemzeti eposzra. // Hullatja levelét a mandulafácska / a közelítő télben. Hervad már a liget. / Megriadt őszikék gyülekeznek a tűznél - / elégetem Összes Verseimet. Arany János

 

Szergejből pópa lett, / Iván tűzoltó, Nyikoláj katona. / Én meg, Alexander Sztyepanovics Petrovics, / vadakat terelő juhász. / Kukorica, kukoricajános. // Szabadság, szerelem? / Csak a pipa, meg egy pohár vodka. / Tömegsír? / Krumpliverem. // Hol nemzet sűlyed el, / magamat is elültetem. Petőfi Sándor (Barguzin)

 

Az én yachtomra vár a tenger. / Arra aztán várhat. / Kompország, sötét helybenjárat. / Ugocsa, non coronat. / Az étkezőkocsiban, még Európában / megittam minden boromat. / Agyamat kiverte / millenniumi hírzárlat. / Vakvágányon vesztegel az eltévedt vonat. //

Krisztus-kereszt az erdőn / megsúgta: nincs is Isten. / Uram, teremtőm! / Vitam et sanguinem! / E kietlen vidéki vérfüdőn / haldoklunk, hazám, szifiliszben. // Csupa csont és bőrkötés vagyok. / Képe(i)mről a hus lerágva. / Mi van, mai magyarok?! / Mennybe menjek vagy kuplerájba? / Alaposan berugva / közvetlen Kr. után érkezem. / Mint egy bejáratott kurva, / megnyílik nekem / a József Attila-pályaudvar / csillagokkal bevert kupolája. Ady Endre

 

(Végrendelet) A Baumgarten (anyja neve: Fáskertyné) -díjat, legmélyebb sajnálatomra, praehumusz nem tudom odaítélni több tiszteletre méltó leendő írótársamnak, mert úgysem fogadnák el, nevezett, s így a díj zsidó (sic!) származása miatt. Továbbá közlöm a háládatlan utókorral, hogy Az európai irodalom története című munkám függelékében, sajna, csak néhány majdani collegát tudtam megemlíteni. 'szinte Nagyrabecsüléssel: Babits Mihály

 

E(gy) közlemény: E Kornél nem E. Kornél.

Kosztolányi Dezső

 

cseperészget a bádog eressz már mama vigyél haza piheg a lump kiköltöztették itt a kilincs ami nincs kopogtatás nélkül bejöhetsz láttam a disznóölést én hitre ményszer etet ülni állni ölni szarni leguggolni nem hallod mama töröld ki a fenekem szókészlet szószéklet kiszar a méla báva tag csüng anyja szar elmén s te nem ápolónő már két ember kötöz itt szép a tavasz azonban meg kell hagyni a nyár is van akinek szebb az ősz de azért nekem legjobban a tél tetszik imitt a szenvedés belül amott kívül a magyar én meg ő szinte ember világosodik lassacskán a betegek hörögve elvonulnak alszom én is test vérzek csöndesen elmosolyodok nodehát József Attila (Országos Elmegyógyintézet)

 

(Levél az Írószövetséghez) Tisztelt Magyar Írószövetség! Ékezetek nélkül, sort sor alá tapogatva, / úgy írom itt a homályban a kérelmet. Fekszem a deszkán, férgek közt fogoly állat, a bolhák / ostroma meg-megujúl, alulírott ezúton kérem felvételemet a Magyar Írószövetségbe. Indoklásul előadom, hogy nevemet magyarítottam, fölvettem a kereszt(ény)séget, ezt a mellékelt keresztlevéllel igazolom. Kérelmem kedvező elbírálását remélve, tisztelettel: Radnóti Miklós (Lager Heidenau, Zagubica fölött a hegyekben)

 

P. S. Elnézést kérek a kusza írásért, s hogy a papírra sárral kevert vér száradt.

(Kilépési nyilatkozat) Futroboga tamagocsi / benneüla Karayockie / pingpong / szilikonból. / Haakocsi hazazuhan / Karayockie yokozuna / lesz ő / ősszel. Weöres Sándor

 

Hozott szalonnával zsidótlanítást (sic!) vállal doktor Kornélia. Örkény István

 

Találnék én is száz okot. / De innen nem is látszotok. / A mennyből? Faszfejek! A földből. / Ha volna még egy életem, kezdeném elölről. Petri György

Figyelmébe ajánljuk