Vágvölgyi B. András: Tokyo Underground

  • 1997. szeptember 4.

Egotrip

Aki csak egyszer is betette a lábát a néhai Gresham-kaszinóba, az már tudhat valamit az ázsiaiak játékszenvedélyéről. A pesti vendégkör nagy része az ideiglenesen hazánkban állomásozó kínai kolónia tagjaiból verbuválódott.

Aki csak egyszer is betette a lábát a néhai Gresham-kaszinóba, az már tudhat valamit az ázsiaiak játékszenvedélyéről. A pesti vendégkör nagy része az ideiglenesen hazánkban állomásozó kínai kolónia tagjaiból verbuválódott.

Kínában, Hongkongban tiltott a szerencsejáték - ami nem jelenti azt, hogy ne űznék széles körben illegálisan -, a portugál Macau a kaszinóknak köszönheti virágzását, csakúgy, mint a közelmúltban lezajlott triád-háborút.

Hongkongban és Tokióban az ember a szaunából is követheti televízión a lóversenyt, kedvenc képem azonban a szombat délutánját egy kowlooni dim sum-vendéglőben elütő férfi, aki zsebrádión hallgatja az eredményeket, fél szemmel a turfújságot lesi, rádiótelefonon fogadási utasításokat ad az ügynökének, és egy pillanatra sem kell lemondania a rizstésztában gőzölt rákfalatkák és a pu erh tea élvezetéről. Ismerek japánt, aki a kaliforniai Sacramentóban állapodott meg orosz taxissal, hogy a nyeremény hány százalékáért vinné át a nevadai Renóba (oda-vissza usque ötszáz mérföld), és az orosznak megérte; de ha a japán szenvedélyekre kerül a sor, akkor a pachinko említését nem szokás megkerülni. A megszállás kora óta - ami egy egészen sajátos Hassliebe volt, gyűlölve majmoltak mindent, ami amerikai - nőtt nagyra a dolog. A pinball (flipper és tsa.) is ilyen volt, azzal a különbséggel, hogy a fekvő szerkezetet felállították (Japánban sok a nép és kevés a hely), leegyszerűsítették, tízévente reformálják a szisztémát, hogy kiiktassák a szerencsejátékos elemeket. Sikertelenül. (Az ember sok golyót lő ki, csak a kilövés sebességével és sűrűségével tud beavatkozni, ha ügyes, nyer egy csokinyuszit - amivel átballag a szomszédos trafikba, és pénzre váltja.) Pachinko minden vasútállomás mellett van min. egy, de a futballpályányi csarnokok sem ritkák, ahol egymástól húsz centire ül a sok japán, cigizik, és nézi, mint egér a kígyót, hogy hullnak a golyók. A pachinko yakuza-biznisz, évi száznegyven trillió ´-re becsülik a forgalmat (1´= 1,50 Ft kábé), a japán nemzeti össztermék három százaléka. A pachinkótól egyenes az út a számítógépes virtualitás játékaihoz.

A japán virtuáliából, a magát imaginárius világokban kiélő szociálpszichózisról már volt szó a Narancsban. A mangával, a hihetetlen méretű és népszerűségű japán képregényekkel foglalkoztunk, csakúgy, mint ennek és sok minden másnak az o-takujával, rajongói táborával. (Akkor a neccről közelítettünk, de azér´ az is szép, mikor a tokiói metró tömegnyomorában az esernyőjét az oldalamba bökő öltönyös-negyvenes telefonkönyv méretű mangamagazint olvas, a mellette álló tizenkét éves egyenruhás diáklány pedig úgyszintén erősen odafigyel a "Shut up, Chun Li, your pussy´s gone sloppy after that gangbang, so I´m fucking you up your ass" jellegű rajzos kalandra. A diáklány-problematikumra lesz még visszatérve!) Fiatalok pachinko helyett játékterembe mennek májgerivel szilánkos törést rúgni az ellenfél ninja-nő állkapcsán, vagy felvenni a harcot egy hatméteresre pumpált szörnnyel. (Tokió valójában a végső Doom-pálya; az ember egy labirintusszerű városban próbál kevés külső segítséggel utat lelni, aztán eléperdül egy szörny, és bocsánatot kér. Bár lőne!) Síelni, szörfölni, vonatot meg turbómocit lehet vezetni, PlayStationök, a Sega meg a Bandai meg a Nintendo legújabb csodái miatt a japán game arcade-ek még nem különböznének a világban másutt fellelhető hasonló intézményektől. Ami különbözik, az a játék intenzitása, az agresszió kiélésének ereje; szokás azt mondani, hogy a japán tömegkultúrában fellelhető megaerőszak arra van, hogy a virtuáliába vigye az agressziót, a reáliára meg maradjon az udvariaskodás.

Tetszetős elmélet, a valósághoz mindazonáltal kevés a köze.

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van. Teátrálisnak teátrális, végül is színházban vagyunk.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Hatvanpuszta két hintája

Hatvanpuszta két hintáját nem Hatvanpusztán, hanem Budajenőn lengeti a szél egy takaros portán, vagyis egy takaros porta előtt, ez még nem eldöntött száz százalékig.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.