A zbludowicei póni
Amikor Sztupa és Troché kutyákat varázsoltak, Ómafa bement a boltba pogácsáért.
Amikor Sztupa és Troché kutyákat varázsoltak, Ómafa bement a boltba pogácsáért.
Japánban a nyilvános illemhelyeknek is komoly kultúrája van.
Olaszországban járunk, ahol egy követ sem tudunk úgy eldobni, hogy az ne egy antik síremléken landoljon.
Amikor Sztupa és Troché éjnek évadján lekászálódtak a vonatról, csak rendőrök és vasutasok lézengtek a Hlavní nádražín.
Amikor Sztupa és Troché elhatározták, hogy leveszik a tábláról a pipulnyikokat...
Amikor Sztupa és Troché megtudták, hogy Leonardo da Vinci nem is akkor élt, csak Ómafa merte megkérdezni, hogy „mikor akkor”, a többiek komoran hallgattak, próbáltak úgy tenni, mintha ott sem lennének.
Amikor Sztupa és Troché még csak tanulták a vízen járást, sokat kellett várni a rossz időre.
Amikor Sztupa és Troché kettészelték az éjszakát, a vonat minden nagy fánál megállt.
Amikor Sztupa és Troché régi százasokat gyűjtöttek, jó okuk volt a sietségre: elkészültek az időgéppel.