chili&vanília

Vissza az alapokhoz: piskóta

Gasztro

Néha vissza kell nyúlni az alapokhoz. Ahhoz ugyanis, hogy magabiztosan tudjunk kreatívak lenni a konyhában, nem árt birtokában lenni az alaptechnológiáknak. Érdemes megtanulni, hogyan lesz tökéletes a húsleves, a kacsacomb vagy éppen a piskóta. Összeesett, „szalonnás” lett – ezek a leggyakrabban elhangzó panaszok az utóbbival kapcsolatban. Mindkettő elkerülhető, ha megfelelő állagúra keverjük a tojásfehérjehabot és a tojássárgáját, továbbá, ha a sütés alatt nem nyitogatjuk a sütő ajtaját. Ennyi a titok. Ha pedig megvagyunk a perfekt, mára már kissé retróvá vált lekváros piskótatekerccsel, jöhetnek az izgalmas változatok: divatos, japán zöldteaporral: matchával vagy céklaporral kiváltva a liszt egy részét, keserűcsokoládékrémmel, narancsvirágos-vaníliás mascarponekrémmel vagy Meyer-citromkrémmel töltve. Esetleg mindenmentesen vagy akár vegán üzemmódban.

false

 

 

Klasszikus piskótatekercs baracklekvárral

Hozzávalók (18-20 szelethez)

 

6 nagy tanyasi tojás szétválasztva, szobahőmérsékleten

10+2 dkg kristálycukor

12 dkg átszitált liszt

1 citrom reszelt héja

egy csipet só

50 dkg házi sárgabaracklekvár

(a legjobb, amink van)

 

1. A sütőt előmelegítjük 180 fokra alul-felül melegítő, nem légkeveréses üzemmódban.

2. Elektromos kézi habverővel habbá verjük a tojásfehérjét. Félidőben, amikor már közepesen habos, hozzáadunk 2 dkg cukrot, ezzel verjük fel készre. (A cukrot tilos az elején hozzáadni, mert így nem lehet majd szépen felverni.) A hab legyen kemény és fényes.

3. Következik a tojássárgája kikeverése: a sárgákhoz adjuk a 10 dkg cukrot, majd keverőgéppel „fehéredésig” keverjük. Ez azt jelenti, hogy legalább 4–5 percig keverjük, amíg a massza háromszorosára nő, színe szinte teljesen kivilágosodik, és sűrű lesz – egy fakanál vagy a habverő látható csíkokat hagy benne.

4. A kikevert tojássárgához adjuk a tojásfehérjehab egyharmadát, és kézi habverő vagy spatula segítségével erős, határozott, gyors mozdulatokkal teljesen simára keverjük.

5. Hozzáadjuk az átszitált lisztet, a reszelt citromhéjat és egy csipet sót. Egyenletesen összekeverjük a masszával.

6. Hozzáadjuk a tojásfehérjehab maradék kétharmadát. Ezzel már csak nagyon óvatosan, kíméletesen összeforgatjuk, hogy ne törjön össze a hab, és lágy, légies maradjon. Ehhez a legmegfelelőbb eszköz egy nagy spatula.

7. Egy 32×42 cm-es sütőlapot leterítünk szilikonlappal vagy sütőpapírral (ha utóbbit használjuk, megkenjük kevés olvasztott vajjal, és meghintjük liszttel. A tésztamasszát ráöntjük, és egyenletesen elterítjük, hogy szabályos téglalapot kapjunk.

8. 12-15 percig sütjük. Közben a sütőt egyszer sem nyitjuk ki.

9. Fejjel lefelé kicsúsztatjuk egy tiszta konyharuhára, lehúzzuk róla a sütőpapírt, majd néhány percig állni hagyjuk, amíg kézmelegre hűl. Ekkor a konyharuha segítségével szorosan feltekerjük, és 10 percig így hagyjuk. Ekkor újra kiterítjük, és gazdagon megkenjük baracklekvárral, majd szorosan feltekerjük. Frissen tartó fóliába csomagoljuk, és szeletelés előtt egy-két órára hűtőbe tesszük.

Mautner Zsófi rovata. Blogját lásd: www.chiliesvanilia.hu

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.