Kiállítás

Biodíszletek

Barakonyi Szabolcs–Hecker Péter: Minden rendben!

Bárhogy is tagadják a művészettörténészek/műkritikusok, mindenkinek vannak kedvenc művészei vagy művészeti irányzatai.

Készséggel elismerem, hogy Hecker Péter egyike az általam nagyra tartott alkotóknak – és azért remélem, hogy ezzel nem vagyok egyedül. Viszont ha sokat írunk egy művészről (főleg egy olyanról, aki alapvetően nem változtat képi nyelvének sajátosságain), eljöhet az a pillanat, amikor semmi érdemlegesen új nem jut eszünkbe, amikor az értelmezés/elemzés rutinszerűvé és unalmassá válik. Szerencsére megeshet, hogy valami kimozdít a holtpontról. Ilyen „csodának” tartom a művészek közös kiállítását – lehetőséget ad, hogy másként tekintsek a művekre. Barakonyi ehhez igazán jó partner: még a leghétköznapibbnak tűnő fotósorozatain is fel-felbukkan valamiféle abszurditás.

A művészektől hat-hat munkát bemutató kiállítást Szily László nyitotta meg, a szövegből – amely a cink.hu-n olvasható – azért kitűnik, hogy az ő favoritja Barakonyi. A szerzőtől megszokott vicces stílus magaslataihoz sajnos nem tudok felérni, de annyit megjegyeznék, hogy „a prolik a négyeshatoson” versus „kultúrlények” kitételen nem ártott volna elgondolkoznia. Mert bár igaz, hogy a műveket látva először a „másokat”, az élet groteszk és végtelenül bizarr helyzeteibe menekülőket röhögjük ki (mint a Facebookon megosztott szelfibot-nyársalást és egyéb marhaságokat), de ebben élünk, valamilyen módon mind a hülyeség részei vagyunk. Ez a kultúrszociológiai mátrix, a magyar valóság tart fogva bennünket; még akkor is, ha azt hisszük, szabadok vagyunk.

Az országot járó fényképész művei nem afféle ellesett pillanatok, inkább a fikció felé hajló dokumentumok. Fikció alatt itt egyrészt a jelentések dekódolhatatlanságát és egyben széttartását értem; miért kap egy páros ujjú állat fehér papírra terített, piros gyümölcsökből és zöldségekből összeálló ebédet, és a kép címe miért Tó átúszás, valamint miért bámulják a népek a kies pusztán a koronát és a darutollas koronaőröket? Másrészt azt is, hogy mekkora a valószínűsége, hogy belefutunk egy olyan ellésbe, ahol a tehén szőrére egy kisborjú van felfestve? Ráadásul a fotók olyan pillanatokat dokumentálnak, amik a maguk értelmetlenségében már-már megrendezettnek tűnnek; ilyen a búzamező előtt álldogáló fú­vós­­zenekar vagy a laktanyaudvaron feszítő katonák által szorongatott, hatalmas lepedő.
A katonák, a zenekar vagy az udvaron ostorral csattogtató nemezsipkás alak csak díszlet, szükséges kellék egy kiürült és jelentésvesztett világban, nem mások, mint a nekifeszült „nagy akarás” bábként mozgatott mementói. Ha viszont a művész a tettekbe fordított szabad akarat megtestesülését látja, akkor ki­lú­gozza az eredeti jelentést; az egyik egri országos képviselőjelölt eredeti és vicces kam­pány­ötlete (aki egy útkereszteződésbe helyezett létrára állva hirdette, azaz plakátolta ki önmagát) hátulról fényképezve üres jellé lényegül át. A fényképész azonban a jelentéskonstruálásban is erős: így válik a hengeres széna­bálák által kitakart és kereszttel díszített emlékkút hatalmas, meredező fallosszá.

Hímvesszőpótlékokban Hecker Péter festményei sem szűkölködnek. A hungarikumok megidézésében erős festő egyik képén a homoerotikus pózban megjelenő juhászok (valójában persze csikósok, de ez mindegy) egy kolbász két végét harapdálják/szopogatják, egy másikon pedig egy jelmezes kisfiú látható, aki egyenesen kolbásznak öltözött. A művész ál-bugyuta életképeiben ráadásul összesűrűsödik az idő: a Férfi hidegtállal kínál egy nőt a Balatonban című munkán például ott van az egész Kádár-kor (felfújható gumimatrac) és a jelen maga (monokiniben napozó nő), mindez megspékelve a nemzeti nagyságot hirdető és a kép középpontjába helyezett, a magyar trikolór színeiből kivarrt úszógatyával. Aztán itt van a hetvenes évek, a fehér kardigánt viselő férfimodell kezében fejjel lefelé lógó kakassal – amelynek eredetije nyilván valamilyen divatlapból, feltehetően a Burdából származik. Hecker ugyanis talált fotókból dolgozik, hogy aztán a maga szája szerint átalakítsa őket (kifestőstílus, síkszerűség, álgyermekien elrajzolt alakok, habos-babos bárányfelhők, fának álcázott, furcsa körvonalú felületek). A kisajátítás nyilván akkor hatásos, ha az eredeti is elég abszurd vagy egyedi (nem mintha ez megmentette volna Luc Tuymanst, akit az év elején egy belga bíróság elítélt plágiumért – kéretlen hírverést csapva a kiindulópontként használt fénykép készítőjének, nem mellesleg pedig állást is foglalva egy művészeti kérdésben – de nem akarok ötleteket adni). Nem hiszem, hogy lényeges lenne,
van-e fotós előképe az ikonikus, nemzeti rojtokkal ellátott, nemzeti címeres Avatópárnának (melyen még a négy, átvágásra várakozó ollót is nemzeti szalagok ölelik körül) vagy annak a festménynek, amelyen Magukból kivetkőzött asszonyok szimpatikus fiatalokat vernek. A Múzeumkert előtt zajló harcias jelenet a kokárdát viselő harcias nyugdíjasok és a (Szily szerint seggszájú) fiatalok között bármennyire is karikírozott, mégiscsak maga a magyar valóság. Bármennyire üdítően vicces a kiállítás, azért a címével nem értek egyet. Biodíszletként statisztálunk egy bizarr színdarabban: rohadtul nincs ez rendben.

Deák Erika Galéria, Bp. VI., Mozsár u. 1., nyitva június 27-ig

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Érzések és emlékek

A magyar származású fotóművész nem először állít ki Budapesten; a Magyar Fotográfusok Házában 2015-ben bemutatott anyagának egy része szerepel a mostani válogatásban is, sőt a képek installálása is hasonló (ahogy azonos a kurátor is: Csizek Gabriella).

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Akkor és most

Úgy alakultak dolgaink, hogy az 1991-ben írt, a 80-as évek Amerikájában játszódó epikus apokalipszis soha korábban nem volt számunkra annyira otthonos, mint éppen most. Néhány évvel ezelőtt nem sok közünk volt az elvekkel és mindennemű szolidaritással leszámoló, a nagytőkét a szociális háló kárára államilag támogató neoliberalizmushoz.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.