Balassa Péter halott

  • Bán Zoltán András
  • 2003. július 3.

Könyv

Noha 1977 óta alig beszéltünk, kapcsolatunk sosem szakadt meg. Ismerjük az ilyesmit: a felek kerülik egymást, nem váltanak szót, mindamellett van néhány közös, mindkettejük ifjúkorában kikristályosodott élményük, mely letagadhatatlan, és mintegy levakarhatatlan bélyegként kíséri életüket. A mi közös bélyegünk a Balatonfüred és az Opera nevekre hallgatott. Mindketten operai gyerekek voltunk, az ő apja, "Imre bácsi" a számtalan kiadást megért Operák könyve egyik szerzője, az operaház dramaturgja, anyám pedig a kórus alt I szólamában szórakoztatta kollégáit a színpadon és a büfében.
Noha 1977 óta alig beszéltünk, kapcsolatunk sosem szakadt meg. Ismerjük az ilyesmit: a felek kerülik egymást, nem váltanak szót, mindamellett van néhány közös, mindkettejük ifjúkorában kikristályosodott élményük, mely letagadhatatlan, és mintegy levakarhatatlan bélyegként kíséri életüket. A mi közös bélyegünk a Balatonfüred és az Opera nevekre hallgatott. Mindketten operai gyerekek voltunk, az ő apja, "Imre bácsi" a számtalan kiadást megért Operák könyve egyik szerzője, az operaház dramaturgja, anyám pedig a kórus alt I szólamában szórakoztatta kollégáit a színpadon és a büfében.

1967-ben láttuk először egymást. Természetesen az úgynevezett Horgásztanyán, más néven "Stanci néni horgásztanyáján", ez volt akkoriban az operaház hivatalos üdülője. A Horgásztanya viszont frivol helynek számított, az Operában, a klubban és a büfében folyó bohém élet nyári folytatása, olcsó és igénytelen: a férfiak (így a tizenkét éves én is) a ház emeletén közös hálóteremben aludtak emeletes ágyakon, családosoknak szűkös, ugyancsak emeletes ágyakkal ellátott "bungaló" dukált a kertben. De a hatalmas stég mélyen benyúlt a vízbe, és ez mindenért kárpótolt. Itt persze nem voltak reggeli vagy ebédturnusok, semmiféle főzés, mindössze egy hatalmas fémfazékban kiadott hajnali-reggeli, iszonyatos ízű tea. Ezt az úgynevezett szaletliban, vagyis a kertben álló, náddal fedett, alig gyalult faasztalokkal berendezett kunyhócskában tették közszemlére; reggel mert belőle, aki akart.

Amikor Balatonfüreden megismerkedtünk, én már túl voltam operai karrierem zenitjén, hangom mutálása miatt kikerültem a gyerekkórusból, és akkoriban nem tudtam, mihez kezdjek magammal, démonikus kamaszként olvastam a stégen Durkheim Az öngyilkosság című munkáját. Ebben a helyzetben találkoztam Balassa Péterrel. Jött, beszélgettünk Bartókról, nagyképűen megállapítottuk, hogy az életmű csúcsa a Kétzongorás szonáta meg a Zene húros..., aztán jön a szomorú amerikai hanyatlás. Már ez is felüdülést jelentett, hiszen a tanyán döbbenten tapasztaltam, hogy a zenészek, a vakációjukon horgászbotot markoló kürtösök, hegedűsök, kóristák, balettosok, szólisták inkább utálják, mint szeretik a zenét. Persze Balassa nem volt hivatásos zenész, és a legkevésbé sem horgász. Legfeljebb lélekhalász, de ez csak a következő évben, 1968 nyarán derült ki világosan. Ekkor barátjával jelent meg, aki a Radnóti Sándor névre hallgatott, én meg szinte észrevétlen bonyolódtam bele kamaszkorom két legfontosabb emberébe. Mindketten észbontóan hatalmas könyvcsomaggal érkeztek, nem elsősorban nyaralni, hanem "dolgozni" jöttek - a munka szót ekkor hallottam és tapasztaltam meg először abban az értelemben, hogy az ember ül a rekkenő hőségben a vízparton, és rezzenéstelen arccal tanulmányozza A szellem fenomenológiáját, abból is a széplélekről szóló passzust, akiből, mint tudjuk, hiányzik a külsővé válás ereje, ezért eloszlik, mint alaktalan pára.

Bu–uel írja emlékirataiban, hogy a későbbi fényképeket nézegetve döbbent rá: a szürrealisták szépek voltak. Valami ilyesmit éreztem, amikor nemrég a kezembe került pár fényképcsomó. Mert vitathatatlan, hogy akkor ott, Balatonfüreden nem csupán két fiatalember vitatkozott "az emberarcú szocializmus" lehetőségéről; az idő teltével egyre többen érkeztek Budapestről, hogy végül egy egész nemzedék lepje el az úgynevezett orosz strand homokját, pontosabban egy meghatározott generáció, az 1946-47-es évjárat reprezentatív mintának nevezhető csapata, mely az egyszerűség kedvéért a Lukács-óvoda nevet kapta az utólagos elemzésekben. Noha Balassa a szó még tág értelmében sem volt lukácsista, ehhez apolitikus volt, minden mozgalmi gesztustól zsigerileg irtózó megrögzött individualista és Wagner-rajongó, akinek Trisztánját (a később kedvenc Parsifalt akkor még nem ismerte) képtelen volt kihajítani a "parazita szubjektivizmus hamvazószerdája" címkével ellátott szemétdombra, bár erre olyan tekintélyek szólították fel, mint, teszem azt Fehér Ferenc. Summa: szépek és hátborzongatóan szabadok voltak ezek a fiúk és lányok ´68 nyarán, akárha egy Godard-film vagy a későbbi Fényes szelek vásznáról léptek volna le. Belőlük aztán a legkevésbé sem hiányzott a külső-vé válás ereje, mindent tudni akartak, és mindenbe belemarkoltak. Röpködtek a nevek: Dubcek, Vas István, Aczél, Kassák, Déry, Bartók, Svoboda, Koszigin, Semprun, Paul Nizan (emlékszik rá valaki?!), Brutyó János, Jancsó, Diderot, ürültek a palackok, persze módjával, mert ekkoriban inkább a eszméktől szilajodtak neki az emberek, és mindent átjárt a szellemi erotika, a szellem csáberejének légköre. És persze a szerelemé is, mert talán ez volt ezeknek a nyaraknak a lényege - de erről már másképpen kellene beszélni. És nyilván nem most, és nem is nekem.

Bán Zoltán András

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Érzések és emlékek

A magyar származású fotóművész nem először állít ki Budapesten; a Magyar Fotográfusok Házában 2015-ben bemutatott anyagának egy része szerepel a mostani válogatásban is, sőt a képek installálása is hasonló (ahogy azonos a kurátor is: Csizek Gabriella).

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Akkor és most

Úgy alakultak dolgaink, hogy az 1991-ben írt, a 80-as évek Amerikájában játszódó epikus apokalipszis soha korábban nem volt számunkra annyira otthonos, mint éppen most. Néhány évvel ezelőtt nem sok közünk volt az elvekkel és mindennemű szolidaritással leszámoló, a nagytőkét a szociális háló kárára államilag támogató neoliberalizmushoz.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.