Hosszú hét

Olga Grushin: Szuhanov álomélete

  • - ts -
  • 2008. november 20.

Könyv

Nézzék kitartóan Mihail Gorbacsov homlokán az idegen foltot, koncentráljanak a vélhető középpontjára, amennyire csak tudnak - úgy, hogy azért még lássanak -, szorítsák össze a szemüket, hogy csak az a lila folt maradjon.

Amikor már nem is lila, hanem vörös, amikor már megjelenik mellette a szivárvány többi színe is, amikor már az egész látómezőn csak egy őrült (vagy magát őrültnek láttatni kívánó) festő palettája terpeszkedik, akkor rögzítsék a pillanatot, révbe értek, megvan Olga Grushin (az újságíróból, novellistából lett művésznő élni Amerika, innen a névvégi "a" hiánya) első regénye. Bár az angolul írt Szuhanov álomélete (magyarul Ladányi Katalin gördülékenyen feltűnésmentes fordításában olvasható) kapitális bestseller lett, ha hihetünk a vonatkozó közléseknek, magunk továbbra is arra esküszünk, hogy azért mégis jobb Zeusz fejéből kipattanni, mint lecsorogni Gorbacsovéról, de ez nyilván geopolitikai elfogultság.

Mindazonáltal a siker önerején túl az elmúlt vagy tán még el sem múlt, csak már egy ideje tartó "modern" orosz boomnak éppúgy köszönhető, mint a kiadói munka 21. századi vívmányainak. Evvel persze nem azt akarjuk mondani, hogy szürrealistának lenni a legkönnyebb a világon - azt csak gondoljuk, és gondosan megtartjuk magunknak. Ám ha akarom, Grushin asszony szürrealista eszközök, elemek és fordulatok mérsékelten gátlásos forgatásával egy már-már talaj menti művet hozott létre; ebben rejlik az ereje (és vélhetően a népszerűségének is ez a fő oka). Hogy tudniillik a találkozás egy viszonylag (tényleg, ki volt egyáltalán fiatal a Szovjetunióban? mér', és Magyarországon?) fiatal emberrel, nos, az akkor az igazi, amikor minden más is: ha felülről vezényelt/vezérelt. Adott esetben ugye a történelem által: 1985 egy szép hetéhez van szerencsénk, de megjárjuk közben száz tű hosszát (vö. Back in the USSR), Hruscsovig, s hátrább.

Hősünk, Anatolij Pavlovics Szuhanov bátyuska (85-ben 56 éves főszerkesztője az egyedül perdöntő szovjet képzőművészeti magazinnak - tényleg voltak ilyenek, basszus, nálunk is) apósának, a szocreál nyolcvanéves központi veteránjának kiállításán találkozik egykori komájával, máig (1985 ama hetéig) engesztelhetetlen harcostársával, akinek a szürreál mindig is istene volt, s maradt is. S ez, plusz az apró - azaz nb. családja: minden tekintetben "méltó" örökösének tekinthető szörnyű fia, minden tekintetben tagadásának tekinthető lánya, s az asszonya, akinek ugyan (e helyt maradván a festészeti stílben) még mindig a legjobb a hátulnézete az egész Arbaton, de sajna mint házastárs már elhidegült - annyira kiütik, hogy álmában se tér magához. Továbbá lőni látszik a szovjetnek, ha egyelőre még csupán a spirituális mezőkön is (az ugye egy művésznek nagyon számít): ahogy mondani szokták, "minden összejött".

Ha így nézzük, Olga Grushin inkább boksztárgyú könyvet írt, melynek csak a hősei festők és gyászolók, s alkalmasint annak a bő tíz másodpercnek a történetét meséli el, amit a páciens a ring talaján tölt el, míg kiszámolják. Hát, ott aztán tényleg szabad a vásár, nyugodtan lehet népszerű irodalmi szemináriumokat leadni, érthető okokból elsősorban "Korunk és Bulgakov" tematikában - ha jól követtem, erre például '85-nél is régebb óta mutatkozik piaci léptékű igény (bár azt hittem, csak Magyarországon, de megkövetem népem). Ott mindent szabad, az is elhisz arról bármit, akit már ütöttek ki.

Amikor - úgyszólván a mű legelején - Szuhanov összefut (még kérdezik, hogy véletlenül-e) "úgymaradt" korai spanjával, Belkinnel, legalább három találkozás esik egyszerre - noha még szó sincs szürreáliákról, Grushin asszony a későbbiekhez képest szinte tartózkodóan írja le a központi, kiemelt fontosságú kiállítóhelyen (Manyezs) lenyomott születésnapi vernyisszázst (a szocreál papa vagy pápa 80). Épp vége a murinak, rémes helyzet, a mi Toljánk mellől elfarolt a miniszter, zuhog az eső, s ez a Belkin olyan rosszul öltözött, mintha direkt csinálná, a pimasz ajtónálló meg csak bámul, a figyelmetlenséget napi praxisként felfogó és ellenstratégiákkal dúsan vértezett hitves elviszi a Volgát sofőröstül, tényleg már csak az ördög hiányzik, hogy "nesze, egy púp" kiáltással hátba vágjon. Ilyen a történelem minden nagy pillanata, kívülről lényegtelen kényelmetlenségek enyhén komikus lánca, belülről kálvária (vagy nem éltem át még a történelem egyetlen nagy pillanatát sem).

Aztán (hogy némileg tágítsuk a műegészhez képest is szemhatárunkat, de ne csússzunk ki tárgyunk alól, a képzőművészeti alapon fensőbb stílből) táncra perdül az ifjúmunkás a kolhozparaszt lánykával, kétségkívül tetszene a folytatás Vera Muhinának - kár, hogy nem tudott angolul. Grushin asszony viszont kábé úgy ír angolul, mintha oroszul csinálná - nincs jobb szó, a cifraságig lelkesülten, lelkesen. Mi is kellene még egy jó lektűrhöz, túl a nagy "elődök" könnyen felismerhető szellemén?

Mert mondjuk ki, a Szuhanov álomélete lektűr, minden modern oroszok iránt érzett (kicsinyt olykor túlzó) tiszteletünk ellenére (fenéket, épp azért, a jó lektűr - egész - nagy dolog). És pont a markolás bőszeműsége teszi végül könnyűvé, ez a "gyermek az időben" tényállás, legalább lenne egy, csak egy dupla találkozó. Lenne úgy, ahogy nem lehet. Találkozna Szuhanov - üsse kő, akár álmaiban - ifjúkori önmagával úgy, hogy közben a történelem valamelyik hátsó szobában alszik. Vagy fordítva, akadna rá a történelem Szuhanovra úgy, hogy ő időben megtette már a szükséges lépéseket, bevette az ellenszérumot (a patvarba, ha szó szerint kell mindent: "átmentett"). Nem az a lehetetlen ugyanis, hogy tortakölteménynek lássuk a Tretyakovot, hanem az, hogy megfeledkezzünk bármiről is (önmagunkról, s a környezeti hatásokról) - a szürrealizmus is itt kezdődne valahol. Az az igazi vízválasztó, amikor nem Szuhanov (moszkvai "luxuslakás" + dácsa) találkozik az azon korszakát élő történelemmel, melyben épp megfordul az minden utcasarkon. Hanem az, amikor te vagy én - az is elég, ha csak látjuk befordulni a sarkon. Vagy ha úgy fellök a villamoson, hogy belegebedünk.

Magyarul hiába ugrik Anatolij Szuhanov elé az összes lehetséges rémalak a Szocialista Szellem Vasútján, Ivan Gyenyiszoviccsal százszor, ezerszer több esett egy nap alatt, mint vele ezen a héten.

Ugyanakkor mindez semmit nem von le a mű élvezeti értékéből. Grushin asszony vastag könyve akkor is megérné a fáradságot, ha lenne vele olyan. De így nem fáradság, kalandos repülés.

Fordította: Ladányi Katalin. Geopen Könyvkiadó, 2008, 448 oldal, 2990 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Vérző papírhold

  • - ts -

A rendszeresen visszatérő témák veszélyesek: mindig felül kell ütni a tárgyban megfogalmazott utolsó állítást. Az ilyesmi pedig egy filmzsánerbe szorítva a lehetőségek folyamatos korlátozását hozza magával.

Szűznemzés

Jobb pillanatban nem is érkezhetett volna Guillermo del Toro új Frankenstein-adaptációja. Egy istent játszó ifjú titán gondolkodó, tanítható húsgépet alkot – mesterséges intelligenciát, ha úgy tetszik.

Bárhol, kivéve nálunk

Hajléktalan botladozik végig a városon: kukákban turkál; ott vizel, ahol nem szabad (mert a mai, modern városokban szabad még valahol, pláne ingyen?); már azzal is borzolja a kedélyeket, hogy egyáltalán van.

Brahms mint gravitáció

A kamarazenélés közben a játékosok igazán közel kerülnek egymáshoz zeneileg és emberileg is. Az alkalmazkodás, kezdeményezés és követés alapvető emberi kapcsolatokat modellez. Az idei Kamara.hu Fesztivál fókuszában Pablo Casals alakja állt.

Scooter inda Művhaus

„H-P.-t, Ferrist és Ricket, a három technoistent két sarkadi vállalkozó szellemű vállalkozó, Rácz István és Drimba Péter mikrobusszal és személyautóval hozza Sarkadra május 25-én. Ezen persze most mindenki elhűl, mert a hármuk alkotta Scooter együttes mégiscsak az európai toplista élvonalát jelenti. Hogy kerülnének éppen Magyarországra, ezen belül Sarkadra!?” – írta a Békés Megyei Népújság 1995-ben arról a buliról, amelyet legendaként emlegetnek az alig kilencezer fős határ menti kisvárosban.

Who the Fuck Is SpongyaBob?

Bizonyára nem véletlen, hogy az utóbbi években sorra születnek a legfiatalabb felnőtteket, a Z generációt a maga összetettségében megmutató színházi előadások. Elgondolkodtató, hogy ezeket rendre az eggyel idősebb nemzedék (szintén nagyon fiatal) alkotói hozzák létre.

A Mi Hazánk és a birodalom

A Fidesz főleg az orosz kapcsolat gazdasági előnyeit hangsúlyozza, Toroczkai László szélsőjobboldali pártja viszont az ideo­lógia terjesztésében vállal nagy szerepet. A párt­elnök nemrég Szocsiban találkozott Dmitrij Medvegyevvel, de egyébként is régóta jól érzi magát oroszok közt.