Könyv

Magánybeszéd

Szvoren Edina: Az ország legjobb hóhéra

  • Sipos Balázs
  • 2015. augusztus 16.

Könyv

Tárcasorozatait és az azoktól függetlenül íródó novellásköteteit elnézve Szvoren Edina megállás nélkül dolgozik. Kivételes szakmai tudatosságot árul el, hogy ennek ellenére nem elégszik meg a bevált stiláris megoldások újrafelhasználásával.

A legalább két kötetre való ötletből összeállított, elbeszéléstechnikai játékokban tobzódó Pertu, valamint a hosszabb szerkezetekkel és a hátborzongató szétszabdalással végzett kísérletek, vagyis a Nincs és ne is legyen után az új, karcsú gyűjtemény a fegyelmezettségből épít újszerű poétikát.

Ez a kötete is elegánsan használja a modern magyar prózahagyományt: a személyesség elbizonytalanítása és a kíméletlen sűrítés Mészölyt idézi (különösen a Kinderszenen-sorozat haiku-novellái, például ez a mondatpár: „Egyikünk kiszúrta, hogy eladó a szék, amin az özvegy ül. Én voltam az.”); a figurák hétköznapi elesettsége és a megejtő abszurd Örkényt (lásd a Trifánné kedves sötét remeklését: „Ülök az ágyon. Ami a testem két oldalán lóg, az nem ruha: ezek a bojtok és rojtok a karjaim.”); a gyermeki tapasztalás meghökkentő brutalitása a korai elbeszélések Nádasát (többek között a nagyszerű című Megszégyenítő vonása az emlékezetnek, hogy mindenre vágyik, amit megőriz). De a hagyomány kiaknázása a legkevésbé sem gátolja Szvorent abban, hogy újszerűen gyönyörű dolgokat csináljon az olvasójával.

Szvoren korábban előszeretettel kísérletezett az egy-egy szövegegységen belüli perspektívaváltással: egymásba montírozott, egy világba helyezett párhuzamos monológokat. A novellákon belül, a párhuzamosok között, létrejött egy-egy interszubjektív tér: egy „külső” világ. Kikövetkeztethető volt – a szubjektívek ütközéseiből – valami objektív. Ez most nincs. Egy-egy novella monológszerű egység. Maga a kötet folyamatos perspektívaváltogatás, de a világok nem ütköznek, hanem párhuzamosan futnak egymás mellett. Mintha társak nélkül, egyedül lennének, egymás mellett, cellákban.

Noha a szereplőválasztásban ezúttal is előnyben részesülnek a kisvárosi, alsó közép- és munkásosztálybeli nők és gyerekek, a novellák nem egy szociológiai katalogizálás jegyé­ben kerültek egymás mellé. Az életvilágukról keveset szóló figurák tudatának ábrázolásával Szvoren privát nyelveket vizsgál: nem cselekményt vagy figurákat, hanem intim magánbeszédeket.

Figuráiból – a deviánsból, a kiszolgáltatott gyermekből vagy a leigázott nőből – hiányzik a biztonságos hétköznapi tudatosság: ők produkálják a legvadabb nyelvi kombinációkat. Ezért bizonyulnak adekvát választásnak. A világuk, a tetteik, a viszonyaik csak magánbeszédeik fénytörésében – amit nevezhetünk a tapasztaló tudat munkájának is – jelenik meg. Magánbeszédük uralhatatlan aktus: benne történés és képzelet, emlék és vágy, tudatos reflexió és esetleges asszociáció önkényesen keveredik. A „külső történések” – a novellák cselekményei – és a mellékszereplők alárendeltek: beleolvadnak ezekbe a megállíthatatlan belső zajlásokba. Annyira sajátos nyelv mormol a főszereplők tudatában, hogy a ki­szakadás, világuk megosztása másokkal lehetetlen feladatnak tűnik. Ez teszi őket rettenetesen magányossá.

Szvoren mindezt önkényes mondatfűzési technikával, mulatságos és költői elvétésekkel érzékelteti. Régebben ezt az irodalmi technikát tudatfolyamnak nevezték – a fogalom mára kikopott, legfőképp azért, mert csapongást és fegyelmezetlenséget konnotál, ami a technika kidolgozóira (Joyce, Woolf, Faulkner vagy Beckett) a legkevésbé sem jellemző. Ugyanis a tudatműködés önkényes irracionalitását, paradox módon csak a legnagyobb fokú írói önfegyelemmel érdemes ábrázolni: megteremtve a beszélő nyelvének privát szabályszerűségét.

Szvoren novellái ehhez méltóan megkomponáltak. Mivel nem hagyatkozhat a realista dramaturgiára (ahol a cselekmény szabja meg a mondatok egymásra következését és jelentőségét), annál fontosabbá válik, hogy a különböző pontokon elhelyezkedő mondatok nyomatéka pusztán a szöveglogikából (nem pedig a cselekményből) következően legyen eltérő. Kiemelkedő elbeszélői készséget igényel, hogy ne csak a nyitó- és zárómondatok, hanem a többi is világosan elkülöníthető funk­cióval bírjon. Ebben a rendben nem ott van az „erős mondat”, ahol a cselekményben valami brutális történik. Ahogy a velünk megeső brutálisra is képtelenség „azonnal” reflektálni.
A novellák azért nagyszerűek, mert noha tagadhatatlanul rendezettek, nem érthetjük meg, miféle belső elv alapján azok. Ezzel a következetes eljárással Szvoren demonstrálja, hogy az intim közelség – amibe az olvasót hozza – nem jár együtt kiismerhetőséggel: éppen ez a közelség fedi el előlünk a nyelvek gazdáit. A beszélő figurák megpillantásához komoly erőfeszítéseket kell tenni: új meg új nyelvi logikákhoz, amorf szerkezetekhez kell igazítani az olvasói figyelmet. Ennyiben Szvoren novellái empátiagyakorlatok.

Egy-egy magánbeszéd önmagára zárulását magánynak hívjuk. Amire talán épp az ilyen, szélsőségesen személyes magánbeszédek iránti figyelem lehet az ellenméreg.

Magvető, 2015, 192 oldal, 2990 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.