Könyv
Csak egy szó, avagy a rengetegről
Dehogynem találunk, fűzfa, hiszen ez a munkánk, és drága halottunkhoz híven, tisztességgel el kell végeznünk. Sem a drága, sem a halottunk nem a műfaj kötelező járuléka. Drága, mert hogyan is lehetne drágább; halott, mert hogyan is élhetne; a miénk, a saját halottunk, igen, azoké is, akik nem tudják, kit és mit veszítettek el. Azoké is, akik soha nem olvastak tőle egy szót sem.
„Tökéletes angol úriember lesz belőled osztrák és magyar lelkülettel” – Reinhold Alfréd (1907–1993)
„Mélyen felháborodtam azon, hogy a Pozsonyi úton járva (ahol 50 éve lakom) nem kerestél meg” – így Gyarmati Fanni.
A nevüket adták
A kalapos király türelmetlen szignatúrája a türelmi rendeleten, a szabadkőműves-páholyba jelentkező Ady önérzetes ákombákomja vagy épp a Gorbacsovnak levelet fogalmazó idős Kádár göcsörtös betűi: múzeumi tárló láttán ritkán érezheti magát közelebb az ember a kis- és nagybetűs történelemhez, mint amikor a múlt nagyjainak (hőseinek és szörnyetegeinek, mártírjainak és balekjainak) a keze vonását találja a vitrin mögött.
„Esterházytól elfogadták” - Daniel Kehlmann író
Nem csak a világ nagy könyves eseményein futottak össze, az irodalmi eseményeken túl is keresték egymás társaságát: a világhírű osztrák-német írót Esterházy Péterről, a németek és az osztrákok Esterházy-képéről és a közös étkezésekről is kérdeztük.
Eltemették Esterházy Pétert
A 66 éves korában, hasnyálmirigyrákban elhunyt Kossuth-díjas író temetését, kedden 11 órakor tartották a Veszprém megyei Gannán. Esterházy Pétert az altemplomban található családi kriptában helyezték örök nyugalomra. A szertartást Várszegi Asztrik pannonhalmi főapát celebrálta. Képgaléria.
Kihúz, bezúz, eltüzel - Üldözött könyvek
A cenzúra és a könyvek betiltásának gyakorlata szinte egyidős az írás megjelenésével. Magyarországon alig néhány olyan időszakot számol a könyvtörténet, amikor egyes művek íróinak vagy olvasóinak nem kellett retorzióktól tartania.
„Ezer évre vagyunk tőle” - Kim Stanley Robinson író
Korunk egyik vezető sci-fi szerzőjének Aurora című új regényében egy többgenerációs csillaghajó évszázadokat átölelő útja súlyos kudarcokhoz vezet. A szerzőt telefonon kérdeztük arról, hogy meghódíthatunk-e valaha távoli bolygókat, hogy mit teszünk majd a Marssal, és hogy mikor fognak végre a robotok regényeket írni.
„A kérdéses részt Pétertől loptam” – Daniel Kehlmann emlékezik Esterházyra
A világhírű német írót a világhírű magyar íróról kérdeztük.
Vita nuova
Az erőn felüli, lehetetlen vállalkozásoknak már jó előre méltán kijáró tisztelet, érdeklődés és rokonszenv kísérte Nádasdy Ádám 2007 óta zajló nagy munkáját, a dantei Commedia új magyar fordításának istenkísértését.