Szeged noir

Kolozsi László: Ki köpött a krémesbe?

  • Urfi Péter
  • 2011. december 29.

Könyv

 


 

Úgy kéne ma a kortárs krimi, mint egy falat kenyér. Van kortárs szerző által írt modern magyar bűnregény, és lesz belőle egyre több, minden bizonnyal és nagyon helyesen - de hiányzik a kortárs világ, a mi életünk színrevitele. Ez persze nem csak a krimiirodalom baja: a mai magyar művészet retteg a jelentől, és bármihez előbb nyúlna, mint a mai magyar társadalomhoz.
Abból csak baj lehet - gondolja a magyar művészet, és visszamegy családi albumokat nézegetni. És ez persze nem csak a művészet baja - de ebbe most nem kezdünk bele. Maradjunk annyiban: piacilag sikeres, művészileg izgalmas, társadalmilag hasznos vállalkozás lenne, teszem azt, a cigánygyilkosságok nyomozója, a köztévében a cenzúra ellen küzdő újságíró vagy az olajszőkítések ellen hadjáratot indító bátor ügyész alakja köré regényt kanyarítani. Eltúlozva, kifordítva, megfricskázva a valóságot, de közben kérlelhetetlenül a máról beszélve.

Kolozsi László (lapunk alkalmi szerzője - a szerk.) efelé tesz öles lépést, aminek nem lehet eléggé örülnünk. A hely és az idő megválasztása hatalmas telitalálat, olyan hátszél, ami az egy-két este alatt elfogyasztható könyv végéig kitart. Szeged a kilencvenes évek közepén (94-ben vagy 95-ben), háttérben a délszláv háború, a benzinezés és a sötét szegedi utcák, előtérben pedig a hazai kriminalisztika és a bulvársajtó emlékezetes lapjairól előhívott, valóban letaglózó bűneset: a szegedi cukrász és családja lemészárlása. Magda Marinkót itt Mirkónak hívják, a Z. Nagy családot Pongrácznak, Arkant pedig Arkannak. De ha a szerző nyilatkozatait és a könyv hátlapját is hozzáolvassuk, attól a képzettársítástól sem tudunk szabadulni, hogy a bűntény felderítésére felesküdött két újságíró mintája is valós személy, az elbeszélő pedig egyenesen Kolozsi alteregója, aki akkoriban épp Szegeden terjesztette a kultúrát, "nem csoda, hogy saját elmélettel bír arra nézve, mi is történhetett valójában".

De a könyv szerencsére sem dokuregény nem akar lenni, sem alanyi költészet. Keményvonalas krimi, és ahogy a fülszöveg megjegyzi: "ironikus Szeged noir". Az esendő és kiábrándult, ám mégis rendíthetetlen szívű zsurnaliszták végigrohannak a magyar társadalom terein és rétegein a barokkos villától a késdobáló kocsmáig, a cukrászdától a panelek szomorúságáig, és ugyanúgy belefutnak drogos szerbek orgiájába, mint egy-egy jófajta kínzásba. Rohannak, bizony: az egész könyv úgy tűnik kapkodónak, hogy közben a leírásokat néha elnyújtottnak érezzük. A szerkesztés filmszerű és magával ragadó, de kicsit túl sok túl nagy dolog történik túl gyorsan: a fordulatok és a sorozatos emberi határhelyzetek drámáját, izgalmát sokszor nem tudjuk eléggé átérezni. A dialógusok egyszer kifejezetten eredetiek, máskor meglepően életidegenek. A könyv jó dramaturgiával gyorsul és durvul el egyre jobban: a második fele az igazán élvezetes, de ehhez a bevezetés nélkülözhetetlen. A szöveg nem rossz minőségű, de azért sok suta mondat maradt benne, és a bő kézzel mért erős jelzők között is legalább annyi a telitalálat, mint a baklövés.

Ami viszont ennél fontosabb: ez a szociálisan érzékeny, a szöveg megalkotottságát tekintve könnyed, de a délszláv népirtás súlyos részleteiben tapicskoló regény tud olyasmikről gondolkodtatni, mint amit a mottó állít: "Senki fölött sem ítélkezhetünk, senkinek sem bocsáthatunk meg."

Jószöveg Műhely, 2011, 313 oldal, 2990 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.