Fico merénylője nem baloldali, ez fordítási hiba

  • narancs.hu
  • 2024. május 16.

Külpol

Egy igazi leiterjakab.

Kiderítette és közzé tette Németh Zoltán, a varsói egyetem professzora a Bázis Magyar Irodalmi és Művészeti Egyesület honlapján, miért írta több magyar hírportál Robert Fico szlovák miniszterelnök merénylőjéről, Juraj Cintuláról, hogy „baloldali”.

Azért, mert azt, hogy „levický spisovateľ”, a gépi fordító baloldali írónak fordítja magyarra.

Holott – írja Németh –„aki egy kicsit is tud szlovákul, az tudja, hogy a »levický« azt jelenti magyarul, hogy »lévai«, »Léva városából való«. Nem azt, hogy baloldali, bár valóban hasonlít a két szó alakja. A »baloldali költő« szlovákul »ľavicový básnik«.”

Németh azért is furcsállta, hogy Cintulát a magyar sajtó egy része baloldalinak könyvelte el, mert közben lehetett tudni, hogy egyik könyve cigányellenes gondolatokat közöl, és szélsőjobbos fazonok között látható egy fotón. 

Ha valakit ebben a történetben mindenképp muszáj baloldalinak nevezni, az inkább Robert Fico, hiszen pártját (Irány – Szociáldemokrácia) kommunista gyökerű, baloldali populista tömörülésként tartják számon.

Ez egy fordítási hiba, vagyis leiterjakab, amelyről még itt és itt lehet olvasni. 

 

Maradjanak velünk!


Mi a Magyar Narancsnál nem mondunk le az igazságról, nem mondunk le a tájékozódásról és a tájékoztatás jogáról. Nem mondunk le a szórakoztatásról és a szórakozásról sem. A szeretet helyét nem engedjük át a gyűlöletnek – a Narancs ezután is a jó emberek lapja lesz. Mi pedig még többet fogunk dolgozni azért, hogy ne vesszen el végleg a magyar igazság. S közben még szórakozzunk is egy kicsit.

Ön se mondjon le ezekről! Ne mondjon le a Magyar Narancsról!

Vásárolja, olvassa, terjessze, támogassa a lapot!

Figyelmébe ajánljuk