Egy rossz szóvicc miatt letiltották az amerikai szörnyfilmet Kínában

  • narancs.hu
  • 2020. december 10.

Mikrofilm

Ha Kínába jössz a filmjeiddel, nem poénkodhatsz rajtunk! – szól a hivatalos retorika.

 

Paul W.S. Anderson különös örömét leli abban, ha feleségét, Milla Jovovichot rögzítheti szörnyek és zombik kaszabolása közben – nagyjából ennyi a lényege az eddig elkészült hat Resident Evil-filmnek, melyből négyet ő maga rendezett. A páros legújabb, Monster Hunter – Szörnybirodalom című mozijával sem igyekszik görcsösen megújulni, a koncepció nagyjából ugyanaz: Jovovich egy játékadaptáció részeként szétrúg néhány túlvilági feneket. A film azonban hatalmas felháborodást keltett Kínában, egy tíz másodperces párbeszédet ugyanis sértőnek találtak az országra nézve.

A Monster Hunter december 4-én, három héttel az Amerikai premier előtt debütált Kínában, azonban már aznap elkezdtek terjedni a felháborodott kommentek a közösségi médiában. Másnap már csak az ország mozijainak 0,7%-ban (!) vetítették a filmet, azaz gyakorlatilag mindenhol törölték. Meg is érkezett a központi utasítás, hogy mindenhol vonják ki a forgalomból, a már eladott jegyek árát pedig térítsék vissza. Azt ígérték, hogy a mozi egy új verziója hamarosan elérhető lesz, immár a felháborítónak ítélt jelenet nélkül – ám ezt azóta sem mutatták be. A tüzet azonban nem sikerült teljesen eloltani, az ország legnépszerűbb közösségimédia-platformján, a Weibon többen követelik nemcsak a kínai gyártó Tencentnek, de a film alapjául szolgáló játék készítőjének, a Capcomnak a fejét is.

És hogy mi az, ami kiverte a biztosítékot Kínában? A film egyik főszereplője az ázsiai-amerikai Jin Au-Yeung (aki MC Jin néven rapperként is tevékenykedik) az egyik jelenetben egy fehér szereplőtársával együtt autózik. A sértőnek ítélt szóvicc valójában csak angolul értelmes: „Nézd a térdeimet!/ Look at my knees!” – kiáltja Jin. „Milyen térdek ezek?” – kérdezi útitársa. „Kínaiak!/Chi-nese!” – vagyis az ázsiai szereplő azzal poénkodik, hogy angolul a térd (knee) és kínai (Chinese) szavak rímelnek egymással.

Mindez innen, Európából csak egy béna szóviccnek tűnik, ám a kínaiaknak azért is esik rosszul, mert egy régi rasszista iskolás mondóka ugyanezen a rímpáron alakul: “Chi-nese, Jap-a-nese, dir-ty knees, look at these” – szól a rigmus, amelyet jellemzően térdet csapkodva, ázsiai sztereotípiákat imitálva adtak elő annak idején. Ráadásul a kínai fordítók úgy igyekeztek értelmet adni a viccnek, hogy egy közmondást idéztek meg vele, amelynek lényege hogy a férfiaknak muszáj méltósággal rendelkezniük és nem térdelhetnek le könnyedén mások előtt. „A férfiaknak arany van a térdük alatt ezért csak a mennyben és édesanyjuk előtt borulhatnak térdre” – szól a mondás szabad fordításban, melyből azt a bizonyos arany-utalást vették át a fordítók, kihagyva a kínai kifejezést. A fiatal, angolul is értő mozinézőknek azonban nemcsak hogy feltűnt mindez, de kifejezetten bedühödtek, hogy egy rasszista viccet egy ősi kínai bölcsességgel próbáltak rájuk sózni.

A neten hamar elterjedt a „Monster Hunter Inzultálta Kínát” hashtag, a film ellen pedig még a Kommunista Ifjúsági Liga is kikelt. Sőt, ők a tétet emelve egyenesen egy olyan fotót tettek közzé, melyen egy rendőr készül járókelőkre térdelni, miközben a „Floydék, kaptok levegőt?” felirat olvasható. Azaz párhuzamot vontak a film rasszista térdes poénja és George Floyd meggyilkolása, valamint az azt követő tüntetések között, képmutatónak és rasszistának bélyegezve az amerikaiakat. A posztot azóta törölték.

Az eset nem is annyira a Monster Hunter miatt érdekes, inkább azért, mert intő jelként szolgálhat a világ egyik legnagyobb filmpiacából részesedni kívánó amerikai cégeknek. Már a kifejezetten a kínai piacra szánt Mulan körül is tobzódtak a botrányok, tavaly pedig a Jetikölyök című animációt tiltották be egyetlen abban látható térkép miatt. A kínai piac jelentette hatalmas potenciál miatt az amerikaiak biztos nem hajlandóak lemondani róla, ám kénytelenek lesznek jobban figyelembe venni az országban uralkodó párt retorikáját, miszerint Kína évszázadok óta áldozat, akit félreértések és igazságtalanságok öveznek. Nem csoda, hogy elég egy meggondolatlan vicc, és a nézők kikelnek a külföldiek ellen, akik filmjeikkel igyekeznek gyarmatosítani őket.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.