A koronavírus hozhatja el a Disney első nagy bukását

  • Szabó Ádám
  • 2020. március 1.

Mikrofilm

A Disney letérdelt Kína előtt - de a fertőzés miatt lehet, hogy ott be sem tudják mutatni a mozit.

Az elmúlt években a világ egyik leghatalmasabb szórakoztatóipari cégévé váló Disney rég nem a tündibünti mesékről ismert egeres stúdió: inkább egy óriási gépezet, ahol a színészválasztástól kezdve a szuperhősök köpenyének színén át az utolsó röhögcsélős sztárinterjúig minden tökéletesen ki van számítva. És minden ilyen erőfeszítés egyetlen célt szolgál: a bevétel maximalizálását. De el kell ismerni, hogy bejött az üzletpolitika: stúdió évről évre dönti meg saját bevételi rekordjait.

Sokáig úgy tűnt, a Mulan című animációs film élőszereplős feldolgozása is csak egy lesz a patikamérlegen kimért, futószalagon gyártott blockbusterek közül: a klasszikus mesék látványos, élőszereplős feldolgozásaival eddig nem lehetett mellélőni (Alice Csodaországban, A szépség és a szörnyeteg, Az oroszlánkirály, Aladdin). Már azért sem, mert

a kínai bevételek egyre nagyobb tételnek számítanak;

a projekttel ráadásul egy női rendezőt, Niki Carót bíztak meg, hogy a társadalmi mozgalmak se szólhassan egy rossz szót sem. A Disney vállalt némi kockázatot is: nemcsak a főhőst, de minden egyes szereplőt ázsiai színész alakít. A csatajelenetek miatt rendhagyó módon bevállalták a 13-as korhatár-karikát, és a gyártási költségek is szokatlanul magasra szöktek. Nem számoltak azonban azzal, hogy a célország, Kína egészen más piac, mint az amerikai, vagy az európai.

Jet Li a Mulanban

Jet Li a Mulanban

 

Az első előzetes után még arról szóltak a hírek, hogy kínaiak tömegei tiltakoznak a Mulan ellen, mert abban nem a hagyományos, kínai típusú házban laknak a főhősök. Néhány hónap múlva aztán nagyot fordult a világ: miután a Mulan főszereplője, Liu Yifei felemelte a hangját a hongkongi tüntetések ellen és kiállt a kínai kormány mellett, a Disney-film hirtelen a Kína és a Kína-pártiak szimbólumává vált.

Liu Yifei 8 éves kora óta modellkedik, a nagyközönség pedig egy 2003-as kínai sorozat révén ismerte meg - ma ő az ország egyik legnépszerűbb színésze. Niki Caro rendező több mint ezer jelentkező közül választotta ki őt a főszerepre, ügyelve arra, hogy a kínaiak mellett a nyugatiak is a magukénak érezzék őt. A sors fintora, hogy Liu Vuhan tartományból származik,

a koronavírus epicentrumából.

A fertőzés kitörése óta ugyanis 70 ezer mozit zártak be Kínában és kérdéses, hogy a film premierjéig újranyitják-e őket. Néhány amerikai film, így a Dolittle vagy az 1917 kínai forgalmazása már így is kútba esett. Ám egyik sem volt akkora blama, mint amit a Mulan premierjének törlése okozna.

false

 

Persze a mozi az egész világ számára készült, de tagadhatatlan, hogy az első számú cél a kínai közönség kiszolgálása. A filmnek ugyanis nemcsak a szereposztása ázsiai, de a sztorija is: egy fiatal kínai lányról szól, aki férfinak öltözve, titokban bevonul az idős apja helyett, hogy a család becsülete mellett az ősi birodalmat is megvédje.

Az élőszereplős Mulan azért is presztízs-projekt a stúdiónak, mert az 1998-as eredeti animációs film megbukott Kínában: az ottani kormány ugyanis egy évig nem engedte bemutatni, mert rossz néven vették a Disney egy évvel korábbi bemutatóját, Martin Scorsese Kundun-ját, amiben megjelent Kína Tibet elleni agressziója. Mire egy évtizedes spéttel a mozit bemutatták, ilyen-olyan úton már minden gyerek rég látta a mesét, így alig volt bevétele. A kínai befolyás miatt ráadásul a Mulan

több szempontból is különbözni fog

az eddigi élőszereplős Disney-újráktól: az ázsiai producereknek nem tetszett, hogy az egyik jelenetben a főhősnő búcsúzóul megcsókolja szerelmét egy hídon - így ezt kivágták a filmből.

Szintén nem érezték helyénvalónak a musical-betéteket, vagy a vicces állatokat a mellékszerepekben - a szórakoztatófaktort az epikus harci jelenetek vették át; ezek dobták meg a költségeket és a korhatárbesorolást is.

Az amerikai és kínai ízlés közötti különbséget talán a '98-as mese apró sárkánya, Mushu szemlélteti a leginkább: neki eredetileg Eddie Murphy kölcsönözte a hangját és a film legnépszerűbb karaktere volt - a kínaiak viszont utálták, mert kultúrájuk paródiáját látták benne. Az új filmbe így nem került bele.

A Mulan a jelek szerint tele van ilyen apró kompromisszumokkal, melyeket a Disney csak azért hozott meg, mert úgy számoltak, a film akkora siker lesz Kínában, hogy megéri az ő ízlésüket kiszolgálni. A koronavírus megjelenésével azonban megtorpanhat a gépezet: kérdés, mennyit csúszik majd a kínai bemutató, vagy hogy mit szólnak a filmhez Nyugaton, ahol a Mulan máris annak a szimbóluma, mennyire képes a Disney fejet hajtani kínai pártállam, de főleg a bevételek előtt.

Figyelmébe ajánljuk

Tej

Némi hajnali bevezetés után egy erősen szimbolikus képpel indul a film. Tejet mér egy asszonykéz egyre idősebb gyerekei csupraiba. A kezek egyre nagyobbak, és egyre feljebb tartják a változatlan méretű csuprokat. Aztán szótlanul reggelizik a család. Nyolc gyerek, húsztól egyévesig.

Dal a korbácsolásról

„Elégedetlen vagy a családoddal? (…) Rendelj NUKLEÁRIS CSALÁDOT az EMU-ról! Hagyományos értékek! Az apa férfi, az anya nő! Háromtól húsz gyerme­kig bővíthető, szja-mentesség, vidéki csok! Bővített csomagunkban: nagymama a vármegyében! Emelt díjas ajánlatunk: főállású anya és informatikus apa – hűséges társ, szenvedélye a család!”

Sötét és szenvedélyes séta

Volt már korábban egy emlékezetes sétálószínházi előadása az Anyaszínháznak az RS9-ben: a Budapest fölött az ég. Ott az indokolta a mozgást, hogy a történet a város különböző pontjain játszódik. Itt a vár hét titkot rejtő terme kínálja magát a vándorláshoz. Az RS9 helyszínei, a boltozatos pincehelyiségek, az odavezető meredek lépcső, ez a föld alatti világ hangulatában nagyon is illik a darabhoz.

Egymásra rajzolt képek

A kiállított „anyag első pillantásra annyira egységes, hogy akár egy művész alkotásának is tűnhet” – állítja Erhardt Miklós a kiállítást megnyitó szövegében. Ezt csak megerősíti a képcímkék hiánya; Széll Ádám (1995) és Ciprian Mureșan (1977) művei valóban rezonálnak egymásra.

Komfortos magány

  • Pálos György

A szerző az első regényével szinte az ismeretlenségből robbant be 2000-ben az irodalmi közéletbe, majd 2016-ban újra kiadták a művét. Számos kritika ekkor már sikerregényként emlegette, egyes kritikusok az évszázad regényének kiáltották ki, noha sem a szüzséje, sem az írásmódja nem predesztinálták a művet a sikerre.

Eli Sarabi kiszabadult izraeli túsz: Az antiszemitizmus most még erősebb, mint az elmúlt évtizedek alatt bármikor

2023. október 7-i elrablása, majd másfél évvel későbbi kiszabadulása után Eli Sarabi Túsz című könyvében írta le az átélt megpróbáltatásokat. Most bátyja kíséretében a világot járja, hogy elmondja, mi segítette át a fogság napjain, milyen tapasztalatokat szerzett a fogva tartóiról, és hogyan hozott döntést arról, hogy nem szenvedéstörténet lesz mindez, hanem mentális küzdelem az életért.

A 11 cigánytörvény: így konzerválja a romák kirekesztését a jogrend

A szabad iskolaválasztás, a befagyasztott családi pótlék, a közmunka, a csok, a tankötelezettség csökkentése – papíron mind általános szabály, a gyakorlatban azonban osztályt és rasszt különít el. Ezek a rendelkezések nem a szó klasszikus értelmében „cigánytörvények”, hatásukban, működésükben, következményeikben mégis azok – írja Horváth Aladár.

„Hadd legyen már véleményem!”

Háromgyermekes anya, legidősebb lánya középsúlyos értelmi fogyatékos. Rendőr férjét, aki másodállásban is dolgozik, alig látja. Az állam magára hagyta őket – ahogyan a sorstársait is. Felszólalt Magyar Péter országjárása során, s a pártelnök segítséget ígért.