Nagy Imre kivégzése helyett Orbán Viktor győzelmére emlékezünk, csak az ünnepelt hiányzik

  • narancsblog
  • 2014. június 16.

Narancsblog

De úgy látszik, hogy a nagy harcos, aki saját kezével verte ki az oroszokat, most megfutamodott egy idős német úr elől.

Egy normális országban június 16-án esedékes hírösszefoglalónk Esterházy-idézetekkel kezdődne. Mondjuk ezzel, A szabadság nehéz mámorából: „Én a nyolcvanas években megjelent könyveimben mindenhová beírtam ezt a dátumot, amely egyszersmind James Joyce Ulyssesének napja is, a Bloomsday. Finomabbnál is finomabb, ezoterikus utalás volt ez akkor, sem egyikről, sem a másikról nem tudott többnyire a nyájas olvasó, részint tájékozatlanságból (műveletlenség ennek a neve), részint a Kádár-kor nemzeti amnézia programjának megvalósítójaként. Erre ma kínos emlékezni, tehát nem emlékszünk rá. De meg kell mondanom, egyszer sem gondoltam e dátum kapcsán Gimes Miklósra, mindig csak Nagy Imrére (meg Joyce-ra), kicsit Maléterre.”

Ma azonban nagyon távoliak már ezek a finom mondatok. Brutalitás van, a gátlástalanság és az ízléstelenség rajtunk is erőt vesz, és a történelemre, az irodalomra irányuló komoly figyelem, elszánt kíváncsiság helyett beleragadunk a mocsokba. Hiszen hogy is tekinthetnénk el attól, milyen alávaló ünnepséget szerveztetett magának a miniszterelnök, vagy hogy Nagy Imre nevét használja ahhoz, hogy magának szobrot emeljen? Ezt már leírtuk korábban részletesen, a történethamisítást és a megalomániát, ami mától ezt a napot is belengi. (Lásd: Temetés újra meg újra – A szabadság ténye és ünnepe közti különbségekről).

Folyik a komoly munka Albufeirában

Folyik a komoly munka Albufeirában

Fotó: MTI

A mártírok ma élő rokonai, mások mellett Nagy Imre unokája és Maléter Pál özvegye nálunk is keményebben fogalmazott: „Ez történelmünk fontos eseményeinek hazug átírására tett gyalázatos kormányzati kísérlet, mely újabb bizonyítéka a regnáló hatalom otromba érzéketlenségének.” Azt írják, „embertelen és sértő” „örömünnepet” rendezni a gyászszertartás helyszínén.

És hogy teljes legyen a szégyen, mit csinált Orbán Viktor a nagy napon? Elutazott. Utalnak rá jelek, hogy azért hagyta el ilyen meglepő módon az országot, mert nem akarta megélni a szégyent, hogy a német rendszerváltás ikonikus alakja, Joachim Gauck német államfő nem találkozik vele négyszemközt, amikor Magyarországra látogat. De ha nem is így van, tényleg fontosabb volt részt venni a néppárt portugáliai „tanulmányi napjain”, mint itthon lenni június 16-án? Mert azt csak az MTI és Havasi Bertalan gondolja, hogy Albufeirában a néppárt „tisztújítása” zajlik – Rompuy honlapján „EPP study days”, a portugál sajtóban „dias de trabalho” szerepel. Jó, ha tényleg tisztújítás lenne, az jobb lenne? Mert ha már szerveztek neki egy nagy ünnepséget Budapest közepén, tényleg nem rakathatta volna keddre az ő nagyívű előadását? Amelyen amúgy olyanokat sikerült mondania, hogy Európa az európaiaké – nem viccelünk, lásd az MTI tudósítását.

Elmeséljük, mit mondott ezzel szemben Angela Merkel, a néppárt és Európa legbefolyásosabb politikusa ezen a kihagyhatatlan tanácskozáson? Hát, nem mondott semmit, mert éppen Brazíliában nézte, ahogy a német válogatott péppé veri a portugálokat. Reméljük, Orbán Viktor már ma este repülőre ül, és titokban beszökik az éjféli meccsre – akkor legalább ő jól érezné magát ezen a napon, amelyhez az 1958-as nagy szégyen és az 1989-es katartikus pillanatok után immár újabb kis szégyenfolt tapad.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.