A Breivik-merényletről

Az akarat megvan

  • Jo Nesbø
  • 2012. augusztus 24.

Publicisztika

Hazája bírósága 21 évre ítélte a tavaly 77 halálos áldozatot követelő merénylet elkövetőjét. Breivikről, és Norvégia ártatlanságának elvesztéséről a világhírű író, Jo Nesbø írását ajánljuk az ítélet napján.

Néhány napja, még Utøya és a kormányzati negyedbeli robbantás előtt egy barátommal arról beszélgettünk, hogy az életöröm mennyire elválaszthatatlan a dolgok változása miatti szomorúságtól. Hogy még a legígéretesebb jövő sem tudja teljes egészében ellensúlyozni azt a tényt, hogy nincs többé visszaút ahhoz, ami elmúlt.
A gyermekkor ártatlanságához. Az első szerelemhez. Július illatához, az izzadt hátadra tapadt fűszálak csiklandozásához, miközben elrugaszkodsz egy szikláról, és a következő pillanatban már egy norvég fjord jéghideg vizében találod magad, orrodban és szájpadlásodon a só és a gleccser ízével. Nem térhetsz vissza tizenhét éves önmagadhoz, amikor tíz frankkal a zsebedben Cannes kikötőjében ácsorogva azt nézed, ahogy két, idióta fehér egyenruhába öltözött férfi egy nővel és annak az uszkárjával, valamint hitelkártyáival egy jachtról a partra evez - és rájöttél, hogy az egalitárius társadalom, ahonnan jöttél, a kivétel és nem a szabály. Vagy amikor tágra nyílt szemmel bámultad egy másik ország parlamentjét, ahol az embereket automata fegyvereket szorongató őrök vették körül, és a csüggedtség és az önelégültség elegyével csóváltad meg a fejed: ahonnan én jövök, nincs szükség ilyesmire. Mert én egy olyan országból származom, ahol a félelem a másik embertől nem vetette meg a lábát. Amit ha elhagytál három hónapra, és két államcsínyen, egy katasztrofális éhínségen, egy iskolai mészárláson, két merényleten és egy cunamin átutazva hazaértél, az újságokat lapozgatva arra a felfedezésre jutottál, hogy az egyetlen újdonságot a keresztrejtvény jelenti. Egy olyan országból, amely mindenki anyagi szükségleteit biztosítja, miután a 70-es években olajat találtak a területén, és ahol a politikai irányvonalak rögtön a II. világháború után kialakultak. A konszenzus lenyűgöző volt, a viták jobbára csak arról szóltak, melyek a legmegfelelőbb eszközök a kitűzött célok eléréséhez - a célkitűzésekkel mind a jobb-, mind a baloldal egyetértett. Ez az az ország, amely úgy látta, az szolgálja leginkább a boldogulását, ha kívül marad, és úgy döntött, hogy nem lép be az Európai Unióba, miközben a kis országok zöme a fél karját odaadná a felvételért. Ideológiai viták is csak akkor merültek fel, amikor a külvilág valósága elkezdett benyomulni az országba, amikor a nemzetnek, amely a 70-es évekig szinte kizárólag azonos etnikai és kulturális hátterű emberekből állt, el kellett döntenie, hogy új állampolgárai hordhatnak-e hidzsábot és építhetnek-e mecseteket; meg amikor katonákat küldtek Afganisztánba és Líbiába.


Fotó: MTI/EPA/Pool/Heiko Junge

 

De a norvég önkép 2011. július 22-e előtt egy szűzleány képe volt: az érintetlen természeté, amit emberi kéz nem illetett, egy olyan társadalomé, amit a civilizáció betegségei nem szennyeztek be.

Mindez persze túlzás, elég csak egy pillantást vetni a rendőrségi nyilvántartásokba. De mégis: júniusban együtt bicikliztem Oslo utcáin a miniszterelnökkel, Jens Stoltenberggel és egy közös barátunkkal. Egy erdős hegyoldalon tekertünk felfelé - méghozzá ennek a kicsiny nagyvárosnak a határain belül. Néhány méterrel lemaradva két testőr követett bennünket, szintén kerékpáron. Amikor egy kereszteződésben megálltunk a piros lámpánál, egy letekert ablakú autó hajtott a miniszterelnök mellé. A volán mögül egy férfi kiáltott ki: "Jens!" A norvégok többnyire a keresztnevén szólítják, illetve emlegetik az ország első számú vezetőjét - ez is az egyenlőségre törekvő szellem egyik hagyománya. "Van itt egy fiatalember, aki odáig lenne a boldogságtól, ha üdvözölhetné magát."

Jens Stoltenberg elmosolyodott, és megrázta az anyósülésen kuporgó kisfiú kezét. "Szia, Jens vagyok."

A miniszterelnök kerékpárossisakot visel. A fiú mellkasán biztonsági öv. Mindketten megálltak a piros lámpánál. A testőrök a megfelelő távolságban várakoznak mögöttünk, mosolyogva. A kép biztonságot és kölcsönös bizalmat áraszt. A mindennapos, magától értetődő norvég idill képe. Az, amit normálisnak tekintettünk. Mi baj történhetett volna? Volt sisakunk, biztonsági övünk, és betartottuk a közlekedési szabályokat.

Persze beüthetett volna a baj. Mindig beüthet.

Februárban Oslóban tartották az északi sívilágbajnokságot. A hazai versenyzők jól teljesítettek, és esténként több mint százezer lelkes norvég ünnepelte az érmeket Oslo belvárosában.

Július 25-én Oslo hatszázezer lakosa közül százötvenezret gyűjtött össze a gyász. Az ellentét szembeötlő volt. Ahogy a hasonlóságok is. Mindkét esetben váratlan erővel mutatkoztak meg az érzelmek egy olyan népnél, amelynek nemzeti erénye a józanság, és amelyre "a hideg fej" inkább jellemző, mint a "meleg szív". Még az olyanokban is, mint én, akik ösztönösen idegenkedünk a nemzeti önmagasztalástól, a zászlóktól, a nagy szavaktól, a nagyobb embertömegben megnyilvánuló öröm vagy gyász kiváltotta eufóriától, még bennünk is kitörölhetetlen nyomot hagy, amikor az emberek megmutatják, hogy igenis számít mindez, hogy számítanak az idealisztikus eszmék és a gondolatok, amelyeket megörököltünk, és amelyeket többé-kevésbé biztosra veszünk. És bár pusztán szimbolikus cselekedetekről van szó, amelyek az egyénnek szinte semmibe nem kerülnek, ezek a tettek egyáltalán nem némák. Azt hirdetik: nem akarjuk, hogy bárki elvegye tőlünk a biztonságot és a bizalmat. Hogy nem akarjuk elveszíteni a harcot, amit a félelem ellen vívunk.

Az akarat megvan.

Még sincs többé visszaút ahhoz, ami elmúlt.

Tegnap egy dühösen kiabáló férfit hallottam a vonaton. Július 22-e előtt ösztönösen odafordultam volna, talán még közelebb is lépek. Lehet, hogy egy érdekes vitának lettem volna a tanúja, amelyben az érvek józan megfontolása után akár állást is foglalok. Vagy, ami még jobb, egy nőt kellett volna a védelmembe vennem. Most azonban ösztönösen a lányomra pillantottam, felmértem, hogy biztonságban van-e, és mérlegeltem, hogy vész esetén hogyan tudom kimenekíteni. Ez az új automatikus reakció idővel remélhetőleg tompulni fog. Azzal viszont már most tisztában vagyok, hogy soha, soha nem tűnik el egészen. Július 22-e minden évben eljön, és minden norvégot örök mementóként figyelmeztet majd arra, hogy semmit nem szabad biztosra venni, még akkor sem, ha van sisakunk és biztonsági övünk.

Miután a bomba felrobbant - a robajt jól lehetett érezni Oslo azon városrészében, ahol élek -, majd befutottak az első híradások az utøyai lövöldözésről, megkérdeztem a lányomat, hogy fél-e. Válaszában azt idézte, amit egyszer régebben mondtam neki: "Igen. De ha nem félsz, akkor nem is lehetsz bátor."

Ha nincs is visszaút ahhoz, ami elmúlt, az érintetlen teljességhez, a tudattalan és naiv, félelem nélküli léthez, van előremutató út. Az, hogy bátrak legyünk. Hogy folytassuk úgy, mint azelőtt. Hogy fordítsuk oda a másik arcunkat is, miközben megkérdezzük: "Ez minden, amit mondani akartál?" Hogy megtagadjuk, hogy a félelem jelölje ki annak a határait, ahogy a társadalmunkat ezen túl is építeni fogjuk.

(Fordította: Petrikovics Edit)

A szerző norvég író.

Vele készült interjúnkat lásd: "Otthonról hozott történetek", 2010. július 15.

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Hatvanpuszta két hintája

Hatvanpuszta két hintáját nem Hatvanpusztán, hanem Budajenőn lengeti a szél egy takaros portán, vagyis egy takaros porta előtt, ez még nem eldöntött száz százalékig.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.