Dagadana-koncert

  • 2013. január 31.

Snoblesse

Határeset: világhírű világzene a lengyel–ukrán határról.


Lengyelországban nemcsak szeretik, de kritikusi körökben is igen nagyra értékelik a lengyel–ukrán határ mindkét oldalán otthonosan mozgó és zeneileg is kétlaki Dagadana együttest. És ez nem csak afféle mesebeszéd (bár a zenekari tagok előszeretettel szólaltatnak meg gyerekhangszereket), hanem díjakkal is alátámasztott kijelentés. Első lemezük, a 2010-ben kiadott Malenka az év world music lemeze lett Lengyelországban, új lemezük pedig világviszonylatban is szépen teljesített: a legjobb világzenei teljesítmények brit listáján az első tízben végezte. Mindazonáltal nem fenyeget, hogy a Dagadana tagjai túlságosan komolyan vegyék magukat – a humor éppúgy része a koncertjeiknek, mint a „bársonyos vokálok” és a „bátor műanyag hangzások”. Alighanem e bársonyos bátorság jegyében telik budapesti koncertjük is.

 

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.