Versközelítés – Költészeti szalon

  • 2012. január 11.

Snoblesse

Asszony, puhácska száddal / Csókolj, ne a fogaddal...
Költő van a képen


Költő van a képen

 

Szalonokban szegény ország a magyar, költészeti szalonokban pedig még képtelenebb a helyzet. Azért akadnak még értő versolvasó helyek – ilyen Balla Zsófia és Báthori Csaba költészeti szalonja a Stúdió K-ban, ahol díszhelye van a versnek, melyből minden alkalomra – merthogy havonta jelentkező sorozatról van szó – háromféle kerül: a klasszikus irodalmat ezúttal Emily Dickinson, a 20. századot Karinthy Frigyes, a kortárs költészetet pedig Kemény István versei képviselik. A vendéglátók nem ígérnek mást, mint kötetlenséget, hozzáértést, és Fodor Tamás értő közreműködését. Műsoron: Emily Dickinson: 3 vers, Karinthy Frigyes: Ősz, Kemény István: A kesztyű.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.