Egy szenegáli katona első világháborús története kapta a 2021-es Nemzetközi Booker-díjat

  • narancs.hu
  • 2021. június 4.

Sorköz

David Diop az első francia szerző, aki az elismerésben részesül.

A Nemzetközi Booker-díjat minden évben egy angolra fordított és az Egyesült Királyságban vagy Írországban kiadott könyvnek ítélik oda. A korábban Nemzetközi Man Booker-díjként ismert kitüntetést 2005-ös indulásától 2015-ig kétévente osztották ki, és kiemelkedő életműveket jutalmaztak vele – többek között épp 2015-ben a magyar Krasznahorkai Lászlót. Azt követően évente kerül a díj kiosztásra, és egyes műveket jutalmaz, illetve a névadó szponzor is változott 2019-ben, amikor a Man-csoport kiszállt a díj támogatásából. 2019 februárjától a Crankstart alapítvány szponzorálja az elismerést, mely 50 000 font (valamivel kevesebb, mint 20 millió forint) jutalommal jár, amin fele-fele részben osztozik a díjazott szerző és angol fordítója.

A zsűri szerdai bejelentésének értelmében a 2021-es díjazott David Diop lett, aki egyben az első francia szerző, aki az elismerésben részesül.

Diop második regényét, az At Night All Blood Is Black (Éjszaka minden vér fekete) című könyvét szenegáli dédapjának az első világháborús, soha el nem mesélt élményei ihlették.  A korábban Goncourt-díjjal is kitüntetett, eredetileg 2018-ban megjelent, mindössze 160 oldalas regényt Anna Moschovakis amerikai író és költő fordította angolra.    

Az 55 éves francia-szenegáli író és irodalomprofesszor műve (melynek eredeti címe Frere d'âme) egy fiatalember őrületbe süllyedését mutatja be, és azoknak a szenegáliaknak a történetét meséli el, akik az első világháború alatt Franciaországért harcoltak. Mint Diop felidézte: dédapja soha nem mesélt a háborúban átélt élményeiről, ezért is izgatta annyira, hogy mi történt vele. A regény az afrikai folklór elemeit, a háborús narratívát és az énelbeszélést ötvözi egyéni, költői nyelven.

A díj 2021-es rövid listáján Diop könyve mellett a szintén francia Éric Vuillard, az argentin Mariana Enríquez, a chilei Benjamín Labatut, a dán Olga Ravn, és az orosz Maria Stepanova egy-egy műve szerepelt.

 

Kedves Olvasónk!

Üdvözöljük a Magyar Narancs híroldalán.

A Magyar Narancs független, szabad politikai és kulturális hetilap.

Jöjjön el mindennap: fontos napi híreink ingyenesen hozzáférhetők. De a nyomtatott Narancs is zsákszám tartalmaz fontos, remek cikkeket, s ezek digitálisan is előfizethetők itt.

Fizessen elő, vagy támogassa a független sajtót! Olvassa a Magyar Narancsot!

Figyelmébe ajánljuk

A Századvégnél sehol sincs a Tisza

  • narancs.hu

Fel sem ocsúdtunk a reggeli Medián-kutatás eredményéből, máris itt a Századvégé, ami szerint nem esszük olyan forrón a kását, sőt valójában kása sincs.