Laurence Rees történész: Sztálin kultuszának a kulcsa, hogy mindent menedzselt

Sorköz

Az idén magyarul is megjelent Laurence Rees Hitler és Sztálin című könyve, amely új megvilágításban hasonlítja össze a két egymással háborúzó, de közben egymástól is tanuló diktátor történetét. A szerző a rémtetteik mellett a motivációikra és a személyiségükre fókuszál.

Kedves Olvasónk!

Ez a cikk a Magyar Narancs 2023. július 6-i számában jelent meg. Most ezt az írást ebből a lapszámunkból széles körben, ingyenesen is hozzáférhetővé tesszük.

Részben azért, mert fontosnak tartjuk, hogy minél többen megismerkedjenek a tartalmával, részben pedig azért, hogy megmutassuk, érdemes a Narancsot megvásárolni is, hiszen minden számban hasonlóan érdekes cikkeket találhatnak – és a lap immár digitálisan is előfizethető, cikkei számítógépen, okostelefonon és tableten is olvashatóak.

magyarnarancs.hu-n emellett a továbbiakban sem csak fizetőfal mögötti tartalmakat találnak, így mindig érdemes benézni hozzánk. 

Visszavárjuk!

A szerk.

Magyar Narancs: Ennyi évtized és tudományos munka után mi újat lehet még mondani Adolf Hitlerről és Joszif Sztálinról?

Laurence Rees: Újságírói módszerekkel és nem akadémiai módszerekkel dolgoztam, ez lehetőséget adott interjúk felhasználására olyanokkal, akik személyes munkakapcsolatban álltak valamelyikükkel. Rengeteg olyan történet és megszólalás van a kötetben, amit eddig nem publikáltak máshol. De ez az egyik első olyan könyv is, amely személyes szinten próbálja bemutatni, milyen volt ezekkel az emberekkel dolgozni. Ha közelről megnézzük őket, akkor kiderül, hogy több hasonlóság is van. Még az is, hogy mindketten utópiákat kergettek. Mindketten antimonarchisták és vallásellenesek voltak – igaz, Hitler pragmatikus okokból ezt kevésbé hirdette –, és olyan világot akartak teremteni, amelyért az emberek készek meghalni. De a vallásokkal ellentétben nem a túlvilág vagy a Paradicsom ígéretéért készek erre, hanem a világnézetük miatt. Erről például keveset írtak eddig.

MN: Bár sokat tudunk Sztálin rémtetteiről, a hagyományos fő gonosz változatlanul Hitler. Miért alakult ennyire eltérően az utóéletük?

LR: Először is – és természetesen – a holokauszt a megkerülhetetlen ok. Határozottan az a véleményem, hogy ez egy egyedi bűn a történelemben, amihez semmi nem hasonlítható. (Rees holokausztról írt könyvéről lásd: Lépésről lépésre, Magyar Narancs, 2022. június 2.) De az sem elhanyagolható különbség, hogy Sztálin végül a győztes oldallal szövetkezett. A világháború idején a propaganda határozottan föllépett annak érdekében, hogy Roosevelt és Churchill el tudja kenni Sztálin bűneit. Mindketten tudták, hány lengyelt, ukránt gyilkoltatott meg, a deportálások tényét is ismerték, de soha nem hozták nyilvánosságra a megegyezés érdekében. Ehelyett kialakították a pipázgató „Joe bácsi” képét, akiben meg kell bízni azért, hogy meg tudjanak küzdeni a németekkel. De például abban sem vagyok biztos, hányan ismerik a budapesti csata valódi történetét Nyugaton. Azt gyanítom, szinte senki nem ismerte és ismeri a részleteit a tömeges nemi erőszaknak, amit a Vörös Hadsereg követett el Magyarországon. Több szemtanúval is beszéltem, a beszámolókból pedig kiderül, hogy a szovjetek egészen horrorisztikus tetteket követtek el Budapesten. Nyugaton ez nem jutott el az emberekhez.

MN: Ezeknek az alapvető ismereteknek a hiánya vezetett volna oda, hogy Putyin Oroszországát is teljesen félreértette mindenki két évtizeden át?

LR: Nem hiszem, hogy rá lehet mutatni ezekre a kapcsolatokra. Közép-Európában egyes országoknak nagyon szerencsétlen az elhelyezkedése. Lengyelország beszorult Németország és Oroszország közé. Ukrajna is hasonló helyzetben van az elhelyezkedése miatt. Például Lviv Európa egyik legszebb városa, de szörnyűséges a történelme. Még a nevét is többször cserélték, és minden kisebbséget üldöztek már ott a hatalomváltások nyomán. Amikor ott forgattam a biztonsági szolgálatokról, beengedtek az épületükbe, és észrevettem, hogy az egyik irodában volt egy széf, amelyet még Bécsben gyártottak 1901-ben. Belegondoltam, mennyi mindent látott ez a széf és ez az iroda: a 20. század elején az Osztrák–Magyar Monarchia titkosrendőrsége használta, utána az ukrán titkosrendőrség, utána a lengyel titkosrendőrség, majd jött Sztálin NKVD-je, aztán a német Gestapo, azután visszatért az NKVD, most pedig az ukrán biztonsági szolgálatoké. Hihetetlen belegondolni is ebbe. És most ezt a várost megint rakéták­kal lövi Oroszország.

MN: Visszatérve a könyvére: a szöveget olvasva az a benyomásom, hogy ön szerint Hitlernek főleg szerencséje volt.

LR: Hitler nem zseni volt, hanem szerencsejátékos. Minden kockázatot vállalt, mindent egy lapra tett fel. Valószínűleg ezért gondolják azt a történelmet kevésbé ismerő emberek, hogy miközben a Szovjetunió megtámadása őrültség volt, Nyugat-Európa megszállása zseniális húzás. A valóság az, hogy a tábornokai eredetileg Franciaország megszállását is őrültségnek tartották, és valószínűleg az volt a legnagyobb hazárdjáték a modern hadviselés történetében. Ha kiszúrják az Ardennek erdein áthaladó német hadsereget, egyetlen légitámadással megsemmisíthették volna őket, és akkor nincs II. világháború. Hitlernek óriási szerencséje volt akkor, de visszanézve akár géniusznak is tűnhet. A Szovjetunió megszállása előtt a tábornokai mellett még a Nyugat is biztos volt abban, hogy Hitler bedönti Sztálin rendszerét, és akkori szemmel az sokkal átgondoltabb terv volt, mint a nyugati hadjárat. Az emberek az eredmények alapján ítélnek, és Hitler ért el sikereket. Napóleonról van egy valószínűleg hamis anekdota: állítólag a tábornokai kiválogatásakor csak annyit kérdezett, szerencsések-e.

MN: Mi volt ön szerint a Nyugat legnagyobb hibája a háborúban?

LR: Ez is izgalmas emlékezetpolitikai helyzet. Nálunk, az Egyesült Királyságban Dunkerque-et hihetetlen hőstettként szokás értékelni, mivel katonák ezreit sikerült kimenteni. De a valóság az, hogy az szörnyű vereség volt. Sokszor elfelejtik, hogy a franciák és a britek a jobb technológiájuk ellenére is csúnya vereséget szenvedtek. A katonák elmenekültek, otthagyva a németeknek a teljes felszerelésüket. Valószínűleg ezért nem bízott maga Churchill sem a saját hadserege képességeiben később, és inkább arra várt az Egyesült Államokkal együtt, hogy Németország és a Szovjetunió kivéreztessék egymást.

MN: A könyvében rengeteg megszólalót idéz. Hogy lehetett ilyen helyzetben eldönteni, hogy valaki nem csak mentegetni akarja-e magát?

LR: A BBC-nél jól kialakultak az ösztöneim erre, de mindent alátámasztok az elérhető dokumentumokkal is amellett, hogy megfigyelem, mennyire részletesen mesél egy-egy alany. Meg hogy amit mond, az egybecseng-e más történetekkel. Harminc éve kezdtem az anyagfelvételt, amikor még a tudomány nem hitt a személyes beszámolókban, azóta szerencsére ez változott. De az is fontos, hogy minden forrással szemben bizalmatlannak kell lenni, még a hivatalos dokumentumok esetén is. Szlovéniában például az állt a katonai jelentésekben, hogy az addig ott harcoló angol katonákat teával is megkínálták Tito embe­rei 1945-ben, mielőtt feltették őket a vonatra. Ehhez képest a későbbi interjúkból kiderült, hogy szörnyű dolgokat műveltek velük, hogy minél előbb távozzanak, többeket meg is vertek, majd arra kényszerítették a jelentést író katonát, hogy hazudjon.

 
Forrás: ww2history.com 

MN: Volt olyan, amikor már az elején biztos volt abban, hogy a forrása hazudik?

LR: 25 éve készítettünk a nácikról egy sorozatot, és ehhez egykori SS-tisztekkel is beszéltünk. Találtunk valakit, aki nem volt SS-tag, csak a reguláris hadsereg szakácsa, de összevissza beszélt arról, mi mindent követett el. Gyanúsak voltak a történetei, és nem akartam elhinni, hogy azt akarja magáról elhitetni, hogy háborús bűnös.

MN: Miután több érintettel is beszélt, lát valami mintázatot arra, hogy valaki miért kezdett el őszintén rajongani Hitlerért vagy Sztálinért?

LR: Hitler és Sztálin is krízisekkel teli időszakban emelkedett fel, és mindketten rendet ígértek az országukban – azzal együtt, hogy mindenkit megbüntetnek, aki nem ért velük egyet. Az emberek pedig mindent meg tudnak szokni. Megszokták azt a lehetőséget is, hogy koncentrációs táborba zárják őket, ha ellentmondanak. Hitlerben az is vonzó volt, hogy utópiát ígért a németeknek a faji felsőbbrendűséggel. Mindenki szereti különlegesnek érezni magát, és az az érzés is vonzó lehet, hogy ha valaki nem cigány vagy zsidó, akkor biztonságban van a világban. Sztálin Szovjetuniója azért is más, mert ott bárki áldozattá válhatott, függetlenül attól, hogy mennyire hűséges kommunista volt.

MN: És arra mi a magyarázat, hogy ilyen csúfos bukás után még mindig szereznek maguknak új követőket?

LR: Amiről Hitler beszélt, most is jelen van: a más csoportok gyűlölete, a nacionalizmus, összeesküvés-elméletek tömkelege, mások hibáztatása a dolgok rossz irányba haladásáért, az antiszemitizmus.

MN: Az újjászületett Sztálin-kultuszt ugyancsak nehéz megmagyarázni.

LR: Sztálin kultuszának a kulcsa a Szovjetunió növekedése. Oroszországban ő az az igazi erős ember, aki mindent menedzselt: lett atombombája, féltek tőle az emberek. A Szovjetunió összeomlása után lehetett úgy keretezni a dolgokat, hogy a gyenge emberek elherdáltak mindent ebből az örökségből. Amikor Vlagyimir Putyin Sztálinról beszél, nem a rémtetteket sorolja, hanem a szovjet birodalom nagyságát idézi fel, amit vissza kell hozni. 

Maradjanak velünk!


Mi a Magyar Narancsnál nem mondunk le az igazságról, nem mondunk le a tájékozódásról és a tájékoztatás jogáról. Nem mondunk le a szórakoztatásról és a szórakozásról sem. A szeretet helyét nem engedjük át a gyűlöletnek – a Narancs ezután is a jó emberek lapja lesz. Mi pedig még többet fogunk dolgozni azért, hogy ne vesszen el végleg a magyar igazság. S közben még szórakozzunk is egy kicsit.

Ön se mondjon le ezekről! Ne mondjon le a Magyar Narancsról!

Vásárolja, olvassa, terjessze, támogassa a lapot!

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.