Március végéig szavazhatnak az olvasók a legjobb sci-fikre

  • narancs.hu
  • 2023. február 23.

Sorköz

A magyar fantasztikus irodalom egyik atyjáról, Zsoldos Péterről elnevezett elismerés közönségdíját regény kategóriában osztják ki.

Hazai alkotókat és a magyar fantasztikus könyvkiadást díjaz a Zsoldos Péter-díj, amelyet eddig olyan alkotók vehettek át, mint Baráth Katalin (Afázia) Markovics Botond (Brandon Hackett: Eldobható testek) vagy Moskát Anita (Irha és bőr).

A kétkörös jelölési rendszer alapján összeállt, magyar szerzős műveket listázó két shortlistből egy hét tagú zsűri – Benczik Vera irodalmár, H. Nagy Péter irodalomtörténész, Hegedűs Orsolya irodalmár, Keserű József irodalomtudós, Makai Péter Kristóf irodalomtudós, Szilárdi Réka irodalmár, Takács Bogi író – választja ki a legjobbnak ítélt műveket, míg idén először a legjobb fordításban megjelent regénynek járó elismerést pedig egy háromtagú zsűri – Lapis József irodalomtörténész, Orosz Anna műfordító és szerkesztő, valamint O. Réti Zsófia irodalom- és kultúrakutató – ítéli oda.

 
Zsoldos Péter

A Zsoldos Péter-díjat névadójának születésnapján, április 20-án adják át az Ellenpont minifesztiválon a MOM mozijában.

A regény kategória shortlistjére az olvasóközönség is szavazhat a díj honlapján 2023. március 31-ig. A közönségszavazásban részt vevők között egy teljes Zsoldos Péter-életműsorozatot sorsolnak ki.

Az idei év jelöltjei regény kategóriában: Kondor Vilmos: Második magyar köztársaság; Lőrinczy Judit: Az utolsó tanú; Moskát Anita: Szerződéses szabadság. Novella kategóriában: Gaura Ágnes: Ha elég mélyre nyúlsz; Kiss Gabriella: Hétszerte; László Zoltán: Ördöglakat; Moskát Anita: Fekete monitor; Veres Attila: Tranzisztor. A fordításban megjelent regények kategóriában pedig: Kim Stanley Robinson: A Jövő Minisztériuma (fordította Farkas Veronika); John Scalzi: A Kaidzsú Állatvédő Társaság (fordította Rusznyák Csaba); Jeff VanderMeer: Kolibri szalamandra (fordította Kleinheincz Csilla).

Maradjanak velünk!


Mi a Magyar Narancsnál nem mondunk le az igazságról, nem mondunk le a tájékozódásról és a tájékoztatás jogáról. Nem mondunk le a szórakoztatásról és a szórakozásról sem. A szeretet helyét nem engedjük át a gyűlöletnek – a Narancs ezután is a jó emberek lapja lesz. Mi pedig még többet fogunk dolgozni azért, hogy ne vesszen el végleg a magyar igazság. S közben még szórakozzunk is egy kicsit.

Ön se mondjon le ezekről! Ne mondjon le a Magyar Narancsról!

Vásárolja, olvassa, terjessze, támogassa a lapot!

Figyelmébe ajánljuk