Putyin meghalt, Oroszország összezsugorodott

  • L. T.
  • 2019. november 6.

Sorköz

Egy posztapokaliptikus könyv lehet Moszkva egyik legkelendőbb kulturális exportcikke.

Van egy orosz szerző, aki csak úgy járul hozzá művei külföldi kiadásához, ha nevét – fittyet hányva például a magyar helyesírásra – angolosan tüntetik fel. Így lesz nálunk Dmitríj Gluhovszkíjból Dmitry Glukhovsky, ami viszont már nem is név, inkább márkanév, védjegy, brand, amit akartok.

Mindezt idehaza nemcsak a magyar olvasók tudják, de a számítógépes játékok megszállottjai is; a szerző legnagyobb sikerét, a posztapokaliptikus Metró 2033–at ugyanis megjelenése után számítógépes játékban is „kiadták”. Sőt a könyv világsikeréhez olyannyira hozzájárult a szoftveres változat, hogy a folytatások (Metró 2034; Metró 2035) már párhuzamosan készültek az író közreműködésével.

false

A véget nem érő metrózás közben Gluhovszkíj műfajt váltott, a Szürkület című művében még csak közeleg a világvége, majd megérkezett napjaink Oroszországába, csakhogy ezen a pályán még mindig Viktor Pelevin és Vlagyimir Szorokin tekinthető nemzetközi sztárnak.

És úgy tűnik, hogy szerzőnk, az amúgy teljességgel vállalható Orosz népellenes mesék elbeszélései és a Text című regény után, talán nem akarta, hogy azt mondják rá: „Pelevin farmerdzsekijéből bújt elő”. Így hát visszatért a jól bevált posztapokalipszishez, legújabb művének a címe is az, hogy Poszt, és ebben ismét

lebilincselően tálalja a pusztulást.

A közeljövőben játszódó regénynek is – miként a Metró 2033-nak – egy lázadó fiatalember főhőse. De Jegor a gitárjával nemcsak a nevelőapja ellen lázad a Moszkóviának nevezett maradék-Oroszország keleti határán. A családfő a parancsnoka annak a helyőrségnek, az úgynevezett posztnak, ami a Volga „határfolyó” egyetlen épen maradt hídjának szavatolja a biztonságát. Kell is, mivel a Volga nemcsak határ-, de halálfolyónak is nevezhető: vize mérgező, hajók sem járhatnak rajta. De a hídon sincs forgalom, a poszton élők még azt sem tudják, hogy mi van a túlparton. Naná, hogy a főhős oda szeretne eljutni.

false

A Posztot a Helikon adta ki M. Nagy Miklós fordításában, és ahhoz képest, hogy a Metró 2033-ban a föld alá kényszerültek a moszkvaiak egy atomtámadás után, ebben új világvégében valamivel optimistább a képlet.

De csak ahhoz képest. Egy kiadós polgárháborút követően a lakosság mindenféle védművekben húzza meg magát a sugárfertőzéstől rettegve, és így tovább. Egyértelmű, hogy a szerző nincs nagy véleménnyel az orosz jövőt illetően, de úgy tűnik, ezt egyelőre nemhogy elnézik neki, de még büszkék is rá. Mi több, a főnök is szívesen látta volna vendégül.

Legalábbis arra következtethetünk abból, amit az író hét éve mondott a Magyar Narancsnak, miszerint kétszer is hazudnia kellett, amikor Putyin meghívta a Kremlbe, míg harmadjára képes volt határozott nemet mondani. De hozzátette azt is: „Putyin mostanában többször is vegyült az írókkal. Játssza a jó királyt. Mint aki azt mondaná; jöjjenek csak a szerző urak, na, mi bántja a szerző urakat? Tessék csak nyugodtan kritizálni! Persze senki sem meri kritizálni a szerző urak közül”. Gluhovszkíj új könyvében úgy kritizálja az orosz elnököt, hogy előtte eltemette.

Putyin, a jó király - Dmitrij Gluhovszkij író

Az író, aki nem fogadta el az orosz elnök meghívását. Az író, aki posztapokaliptikus regényeivel a Sztrugackij testvérek és a moszkvai metró nagyságának adózva csinált divatot. Az író, akinek több százezer példányban kelnek el a regényei. A Metró 2034 és a Szürkület szerzője a ponyvapiactól a politikáig, a százezres példányszámoktól a celebrity életformáig sok mindenről mesélt a Narancsnak.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.