Hosszú, Cseh és Kenderesi döntős, Kapás, Késely és Kozma dobogón túli helyeket szerzett

  • narancs.hu
  • 2017. július 25.

Sport

Szép volt.

Hosszú Katinka kedden, a 200 méteres gyorsúszás elődöntőjében saját futamában a második, az összesítés szerint pedig ötödik helyen végzett. Hosszú úgy nyilatkozott, hogy nagyon izgalmas a 200 gyors, érmet szeretne. Örül az idejének, és bár kicsit lassan kezdett, ettől még jó az 1:55.98-as idő. Motiválja, hogy Katie Ledecky ellen úszhat majd. Ebben a számban még sosem szerzett érmet vb-n vagy olimpián, ezen változtatna.

false

 

Fotó: MTI

Cseh László és Kenderesi Tamás a 200 méteres pillangóúszás elődöntőjében elképesztő hajrában második és harmadik helyen végzett.

false

 

Fotó: MTI

Hétfőn Kapás Boglárka a harmadik, Késely Ajna pedig a negyedik helyen jutott döntőbe az 1500 méteres gyorsúszásban.

A keddi döntőben, ahogy arra számítani lehetett, az amerikai Katie Ledecky lekörözte a mezőnyt. Ledecky 15:31.82-vel nyert, őt követte a spanyol Mieria Belmonte és az olasz Simona Quadarella.

Kapás 16:06.27-et úszott, Késely 16:22.87-et.

Kapás Boglárka

Kapás Boglárka

Fotó: MTI

Egy nappal a négyszer százas váltóban szerzett nagyszerű bronzérme után Kozma Dominik hétfő este harmadik legjobb idővel jutott a 200 méteres gyorsúszás döntőjébe.
Kedden Kozma 1:45.54 perces országos csúccsal hatodik helyen végzett 200 méter gyorson. Első a kínai Sun Yang lett, második az amerikai Townley Haas, a bronzérmes pedig az orosz Aleksandr Krasnykh.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.