Interjú

„A lufi jó partner”

Bora Levente színész, bábos

Színház

A Pride-hét keretében láthattuk Akvárium című zenés monodrámáját, ahol a hős, Lóránd útkeresése közben megérezhetjük egy magát nőnek tartó, ám ezt titkolni kényszerülő ember szenvedését, s persze azt is, hogy egy bábdarabbal nem csupán a gyerekeket lehet megszólítani.

Magyar Narancs: A Vaskakas Bábszínház tagja vagy, mely társulat alapvetően gyerekeknek készít előadásokat.

Bora Levente: Az Akvárium teljesen a saját, független előadásom, de a kezdeti lökést a Vaskakastól kaptam. A színház akkori vezetőségétől kaptuk feladatként, hogy mi, színészek csináljunk egy-egy önálló darabot. Nekem az Orlandót osztották. Bár a lehetőséggel mindenképpen élni szerettem volna, az Orlandót túl nagy falatnak tartottam, rémületes falként állt előttem a sok kitűnő megformálója, és nem tudtam a regény egészét megragadni egy egyszemélyes előadásban. Viszont nagy hatással volt rám a mű ikonikus pillanata, amikor Orlando lefekszik mint férfi és felkel mint nő. Ez nem hagyott nyugodni. Ezért úgy döntöttem, hogy ezt a cselekménypontot teszem meg az Akvárium fókuszának.

MN: Miért pont egy transzvesztitát választottál hősödnek?

BL: Mindig nagyon foglalkoztatott, hogy mennyire kemény feladat olyan testben létezni, amellyel nem tudsz azonosulni. Egyre inkább belemerültem a témába, nagy hatással volt rám a 2016-ban meghalt Marlon Xtravaganza Transziregénye, illetve az ismerőseim történetei is. Közvetlen közelről is láthattam, hogy egy gyötrődő férfiból hogyan lesz önazonos, kiegyensúlyozott nő, aki a nemváltással kioldotta ezt a görcsöt az életéből. Lenyűgöznek a transzvesztiták, szeretem a show-műsoraikat, nem véletlen, hogy a darab is rájátszik erre. Fontos eltanulni az elementáris öniróniájukat, azt, ahogy minden mozdulatuk az önvállalásról tanúskodik. De idáig el kell jutni. Sokszor láttam, hogy az egész úgy kezdődik, hogy valaki beöltözik. Aztán páran ettől ébrednek rá, hogy az csak az első lépés, amikor kifested a szád. Van, hogy ezáltal jön a felismerés: azt szeretném, hogy én ez legyek.

MN: Az Akvárium nem megy el eddig, csak addig kísérjük a hőst, amíg megszületik benne a változtatás vágya. „Mert nem érünk rá” – mondja.

BL: A woolfi cselekménymotívum mellett ez a kulcsmondat számomra, ami a darabot életre hívta. Néhány éve ugyanis rosszul lettem. A vizsgálat után az orvos először latinul közölte velem a diagnózist. Elkezdtem nevetni, olyan bizarrul hangzott a maga dallamosságával a nyaki mélyvénás trombózis. Az orvos nagyon komolyan nézett rám: „Ne nevessen, Levente, maga bármelyik pillanatban meghalhat.” Bő két hónapig voltam a kórházban utána, lebegésben. Sok minden átértékelődött bennem, világossá vált, mennyi időt pazaroltam el például irigységre, halogatásra. Megszülettek bennem az elhatározások, kimondódtak olyan mondatok, amelyek a mai napig meghatároznak. És ezt ki tudtam aztán terjeszteni mindenre, a munkára és a magánéletemre is. Onnantól képtelen vagyok magamnak hazugságokat kreálni.

MN: Bár meleg tematikájú a darab, mégsem éreztem programszerűnek.

BL: Alapvetően az akváriumlétről szerettünk volna beszélni, érzelgősség, panaszkodás és térítési szándék nélkül. Azt akartuk bemutatni, hogyan kreálunk magunknak börtönöket félelemből, megfelelési vágyból és gyávaságból. Azt megmutatni, hogy a szenvedésünk sokszor a saját döntéseink sorozata miatt van. Rajtunk áll, hogy felmondunk-e, kilépünk-e egy tűrhetetlen helyzetből, vagy vállaljuk önmagunkat. Mindenki dédelgethet magában olyan vágyakat, amiket a külvilág reakciójától tartva nem mert felszínre hozni és vállalni.

MN: Nekem túl hirtelen jön a darabban az, hogy a hős képes váltani.

BL: Mert nem a semmiből jön az utolsó lépés: legtöbbször észrevétlenül rakódnak egymásra a dolgok. Mint a lufi: ha túl sokáig fújod, egyszer csak szétdurran. Sokszor a döntés hirtelen elhatározásból fakad: ezek olyan megvilágosító pillanatok, amikor tudatosul bennünk, hogy cselekedni kell.

MN: A lufi valóban sokrétű szimbólum.

BL: Funkcionális tárgyat kerestem. Már maga a múlékonysága is tetszett, a finom latexréteg, ami mutatja, milyen törékenyek. Éppen attól válik sérülékennyé, hogy élettel telik meg, levegő kerül bele – akárcsak az emberi testbe. Van egy saját élete, jelen van, mozog. És egyetlen fonál tart itt minket is, akár csak azokat. Ráadásul, bár elsőre talán nem nyilvánvaló, de antropomorf báb – tud nézni, ott a szeme, ahol én akarom. Képes hangot adni, nyekereg. Végtelenül jó partner.

MN: A legtöbbek fejében az él, hogy a bábszínház gyerekeknek való.

BL: A bábszínház végeláthatatlan lehetőségeket nyit meg. Engem beszippantott a tárgy­animáció világa, és nagyon szeretem élővé tenni az élettelent. Hatalmasra tágul a játéktér ezáltal. Szeretem megmozgatni a nyelvet is általuk, sokszor direkt a többletjelentésekre, az átvitt értelmekre építve. A Janka ágyában, amelynek írója és rendezője lehettem, például megelevenednek az ágyneműk, a telesírt párna, a takaró, ami átölel. A szintén általam rendezett Kötmesében az elveszett fonalak, az összegubancolódás kap szerepet. Sok arca lehet egy-egy tárgynak, rá kell találni, meg kell látni, elő kell hívni. Amikor bábbal dolgozom, eljön az a pillanat, hogy definiálnom kell magamban, hol végződök én és hol kezdődik a báb. Ekkor válik belsővé, hogy a báb maga egy tőled függetlenül létező tárgy, ami miattad mégis él. Innentől kétféle módon lehet dolgozni vele. Az egyik esetben a figura kerül előtérbe, és a bábszínész eltűnik, elérve, hogy a néző csak és kizárólag a bábra fókuszáljon. A másikban mindkettőtökön ott a hangsúly: azaz megteremted a figurát, miközben ott vagy mellette, és reagálsz rá. A rendezői szándéknál dől el, hogy a színész csak közvetítő lesz-e. Az Akváriumban én elsődlegesen Lóránd voltam, aki lufik és egyéb eszközök segítségével jeleníti meg életének sarkalatos eseményeit.

MN: Lóránd elfogadó családban él, az édesanyja csodásan kezeli a helyzetet, nagy szeretettel. Úgy tudom, Nagy Orsolya dramaturg a te jegyzeteidből dolgozott, sok személyes élményt tettetek a darabba.

BL: Engem a kezdetektől mindig támogató légkör vett körül. A legelső szerepem például még az általános iskolában Hófehérke mostohája volt, én magam is rendeztem, kizárólag a magunk szórakoztatására. Ám a némettanáromnak annyira megtetszett, hogy kicsit átrendezve benevezte az idegen nyelvű színjátszó-találkozóra, amit meg is nyertünk. A díjkiosztón színpadra kérték a mostohát játszó kislányt a különdíjért. Kiálltam. Te veszed át helyette? – kérdezték. Majd mikor bevallottam, hogy én lennék a mostoha, kitört a tapsvihar. Aztán a coming outom is ilyen könnyedén zajlott. Anyámmal beszélgettünk egy szép estén. Ott munkált bennem, ha most nem mondom el neki, akkor soha. Anyu, én meleg vagyok. Mire nagyon kedvesen felelt, mint aki egy jól ismert igazságot hallott: „Igen, te meleg vagy.” És leszögezte, hogy szeret, mindenképpen, mindenhogyan. Az anyám a végletekig lenyűgöző ember. Megmaradt még, hogy azon az estén azt is mondta, hogy ő, ha létezik következő élet, delfin szeretne lenni. Nagyon sokat adott nekem mindez. De talán nem reménytelen azoknak sem, akit nem ölel így körbe az elfogadás.

MN: Egy olyan országban, ahol még ma is szó szerint a falra mászik egy politikus, hogy letépje a szivárványos zászlót?

BL: Borzalmas, hogy ennyire nyíltan lehet embereknek, sőt, komplett embercsoportoknak azt sugalmazni, hogy ők nem jók. De hiszem, hogy kicsiben igenis meg lehet változtatni a világot. Azt hirdetem, hogy kérdezni kell. Próbálok mindig az adott helyzetben tenni az elfogadásért, például ezzel a darabbal is. Megmutatni a dilemmákat, a szenvedést. Nyitottan állok a gyűlölködőkhöz, hiszen az nem bűn, hogy valamit nem értenek, én sem értek sok mindent az ő életükből. A gyűlölködés sokszor nem is a nem értésből, hanem a nem ismerésből fakad. És az a tapasztalatom, hogy igenis lehet közelíteni, lehet beszélgetni. Sokszor elsőre félelmetesnek tűnő alakokkal is eljutottunk odáig, hogy búcsúzáskor ők maguk mondták ki, hogy tényleg, mit érdekli őket, ha egy pasi, teszem azt, magas sarkúban tipeg. A múltkor is egy szórakozóhelyen fenyegetően léptek hozzám, aztán a végén az egyikükkel még táncoltam is.

Figyelmébe ajánljuk

Hurrá, itt a gyár!

Hollywood nincs jó bőrben. A Covid-járvány alatt a streamingszolgáltatók behozhatatlan előnyre tettek szert, egy rakás mozi zárt be, s az azóta is döglődő mozizási kedvet még lejjebb verte a jegyek és a popcorn egekbe szálló ára.

Profán papnők

Liane (Malou Khebizi), a fiatal influenszer vár. Kicsit úgy, mint Vladimir és Estragon: valamire, ami talán sosem jön el. A dél-franciaországi Fréjus-ben él munka nélküli anyjával és kiskamasz húgával, de másutt szeretne lenni és más szeretne lenni. A kiút talán egy reality show-ban rejlik: beküldött casting videója felkelti a producerek érdeklődését. Fiatal, éhes és ambiciózus, pont olyasvalaki, akit ez a médiagépezet keres. De a kezdeti biztatás után az ügy­nökség hallgat: Liane pedig úgy érzi, örökre Fréjus-ben ragad.

Vezető és Megvezető

Ha valaki megnézi a korabeli filmhíradókat, azt látja, hogy Hitlerért rajongtak a németek. És nem csak a németek. A múlt század harmincas éveinek a gazdasági válságból éppen csak kilábaló Európájában (korántsem csak térségünkben) sokan szerettek volna egy erőt felmutatni képes vezetőt, aki munkát ad, megélhetést, sőt jólétet, nemzeti öntudatot, egységet, nagyságot – és megnevezi azokat, akik miatt mindez hiányzik.

Viszonyítási pontok

Ez a színház ebben a formában a jövő évadtól nem létezik. Vidovszky György utolsó rendezése még betekintést enged színházigazgatói pályázatának azon fejezetébe, amelyben arról ír, hogyan és milyen módszerrel képzelte el ő és az alkotógárdája azt, hogy egy ifjúsági színház közösségi fórumként (is) működhet.

Kliséből játék

A produkció alkotói minimum két olyan elemmel is élnek, amelyek bármelyikére nagy valószínűséggel mondaná egy tapasztalt rendező, hogy „csak azt ne”. Az egyik ilyen a „színház a színházban”, ami könnyen a belterjesség érzetét kelti (ráadásul, túl sokszor láttuk már ezt a veszélyesen kézenfekvő megoldást), a másik pedig az úgynevezett „meztelenül rohangálás”, amit gyakran társítunk az amatőr előadásokhoz.

Hallják, hogy dübörgünk?

A megfelelően lezárt múlt nem szólhat vissza – ennyit gondolnak történelmünkről azok a politikai aktorok, akik országuk kacskaringós, rejtélyekben gazdag, ám forrásokban annál szegényebb előtörténetét ideológiai támaszként szeretnék használni ahhoz, hogy legitimálják jelenkori uralmi rendszerüket, amely leg­inkább valami korrupt autokrácia.

Próbaidő

Az eredetileg 2010-es kötet az első, amelyet a szerző halála óta kézbe vehettünk, immár egy lezárt, befejezett életmű felől olvasva. A mű megjelenésével a magyar nyelvű regénysorozat csaknem teljessé vált. Címe, története, egész miliője, bár az újrakezdés, újrakapcsolódás kérdéskörét járja körül, mégis mintha csak a szerzőt, vele együtt az életet, a lehetőségeket búcsúztatná.