"Minden megújult"

Tana-Kovács Ágnes, a Szkéné művészeti vezetője

  • rés a présen
  • 2012. október 13.

Színház

rés a présen: Alkotóként hol kezdted a színházi életedet?

Tana-Kovács Ágnes: A CORPUS Pantomim Együttes szólistájaként M. Kecskés Andrásnál - Nagy Józseffel, Mándy Ildikóval, Goda Gáborral együtt. Innen alapítottuk az Artust, ahol évekig játszottam, de gerincsérülés miatt fel kellett adnom táncosi ambícióimat. A "színpadról leesve" mellette dolgoztam tovább, rendezést tanultam, darabokat írtam, filmeztem, jelmezt terveztem, a CASUS (kortárs művészeti menedzserek kollégiuma) egyik alapítójaként tanítottam.

rap: Mióta működsz együtt a Szkénével?

TKÁ: Mint néző tizenéves koromtól tülekedtem, hogy bejussak különböző előadásokra. Fesztiválok, legendás rendezések tanúja voltam, később sokat játszottam is a világot jelentő szürke szkénés szőnyegen. Több száz előadást láttam, kibontakozni és elvérezni társulatokat, színészeket, társulatvezetőket. Sok éjszakát töltöttem itt munkával, vitákkal, filozofálással.

rap: Milyen társulatok határozzák meg ma a hely karakterét?

TKÁ: Pintér Béla és Társulata jelenléte magasra teszi a mércét. Azon vagyunk, hogy senki ne ez alatt akarjon átbújni. A Vádli Alkalmi Színházi Társulás, a Nézőművészeti Kft., a Neptun Brigád, a HOPPart felvette már a kesztyűt. A kortárs tánc is egyre dominánsabb, van táncműhelyünk, iskolai tantermi programunk. Koncertek, kiállítások, flashmob akciók, Jövőtánc sorozat. Nagyon feszes a program.

rap: Milyen lett a felújítás után a színház, változott-e az amúgy is karakteres építmény?

TKÁ: Itt lebegünk ég és föld között - ahogy Pintér Béla mondta egyszer. Az előtéri kávézó hatalmas ablakkal néz a Dunára, előtte ez el volt falazva. Minden megújult! Minden szigorú európai mércének megfelel most a Szkéné, az amatőr színpadi miliőnek nyoma sincs.

rap: Min alapszik az együttműködés az új igazgatóval, aki "örökölt" téged?

TKÁ: A színházban történt változás - miközben kihívást jelentett - félelemmel töltött el. Amikor először találkoztam Németh Ádámmal, első kérdése ez volt: Nagyon félsz? Így rögtön megnyugodtam. Művészeti koncepcióval, szakmai kérdésekben segítem a közös munkát, míg ő a financiális alapok előteremtésén, a színház strukturális felépítésén dolgozik. Rendszerekben gondolkodik, ellentétben velem, aki inkább álmodozó vagyok.

rap: Miből tartjátok fenn magatokat a nehezedő körülmények ellenére?

TKÁ: Edzésben vagyunk. Mi is főképp az NKA és a Nefmi (ma már Emmi) pályázataira hagyatkozunk, a társaságiadó-kedvezménnyel igénybe vehető támogatással (TAO) és a jegybevétellel kiegészítve. De mivel a 2012. évi működési támogatásokat még nem fizették ki, marad az alkímia.

rap: Mik a tervek az új évadra?

TKÁ: Pintér Béla és Társulata nemsokára ünnepli a Parasztopera 250. előadását, amely épp tíz éve debütált nálunk. Szeptember 14-én mutatja be a Vádli aKépmutatók cselszövését, 28-án a Pintér Béla és Társulata A 42. hét c. előadást, október 4-én az Orlai Produkció a Blackbirdöt. Novemberben Gemza Péter rendezése, a Mint a fagyöngy látható, tavasszal Horváth Csaba készít darabot Agota Kristof A nagy füzet című könyve alapján, valamint a tatabányai Jászai Mari Színházzal és a nézőművészetisekkel közösen a Gengszterek fogadója premierje várható. És még japán vendégünk is lesz!

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.