Totálkár

Serban Ványa bácsija a Nemzetiben

  • Csáki Judit
  • 2008. október 30.

Színház

Csehov Ványa bácsijának második felvonásában van egy jelenet, melyben Szonya - félszegen és bátortalanul, de mégis elszántan - újabb rohamot indít Asztrov figyelmének és szerelmének elnyeréséért. Andrei Serban rendezésében ezt a magától értetődően intim kettőst látják: alig néhány méterre tőlük, a kanapé mögött ugyanis a csontrészeg Ványa ostromolja a fintorgó Jelenát, és közben mindketten oda-odapillantanak a másik párra. Akik ugyancsak látják őket. Nincsen titok.

Mindenki mindent tud - de hát miért is ne tudna, amikor színházban játszódik az egész. Az első felvonás a nézőtéren: szanaszét ülnek a szereplők (aztán mozdulnak is, persze, bukdácsolnak át a széksorokon), látják és hallják egymást. Így aztán nem nehéz tudni a legutolsó sorban üldögélő Szerebrjakovnak és Jelenának, miként vélekednek róluk (is) a többiek.

Serban kolozsvári rendezésében igencsak hangosra és expresszívre vette Csehov szokásosan halk, a feszültségeket a felszín alatt akkumuláló darabját: itt kezdettől fogva robbannak a konfliktusok, habzik a szenvedély. Ványa például mindenki előtt szónokol indulatosan a professzorról és saját becsapottságáról, Asztrov ugyancsak nyilvánosan faggatja őt Jelenáról, akinek egyébként szinte azonnal udvarolni kezd, csak szemmel, persze; és ugyancsak mindenki hallja, amint Jelena sikítozva menekül Ványa szerelmi vallomása elől. Az első felvonást megrázó tangó zárja: a szereplők a test nyelvén rajzolják újra a kapcsolatok szövevényét. Ki elegánsan, ki botladozva, ki odaadón, ki tehetetlenül rója a lépéseket.

A második rész a jobb oldalszínpadon játszódik: hatalmas, kürtőszerű tér, melyet teljes vertikumában bejátszanak a szereplők. Kivált Asztrov, aki pedig igencsak részeg - pontosabban az elázottság különböző hullámaival birkózik (ez is nehéz, nagyon; és Bogdán Zsolt mesterien váltogatja a fázisokat, miközben Asztrovja egyetlen pillanatra sem zökken ki a "Jelena-vadászatból"); igaz, Ványa is az (Hatházi András a szenvedélyes, fejvesztett elkeseredés felé viszi figuráját) - ez azonban senkit nem akadályoz a szinte akrobatikus mozgásban. A professzor - mindent lát és tud, tudjuk - megjátszott önostorozása és őszinte önsajnálata közben egy tenyérnyi kis asztalon mászik rá Jelenára, majd hagyja, hogy Marina, a dajka a hátán vonszolja le a nyaktörő lépcsőn a parányi padlásszobából. A tér csupa állvány, létra és vas - a színház egyik, szokásosan rejtett terében vagyunk. Ványa és Asztrov a hátsó színpadra botorkálva az esőcsík alatt dagonyázik részegen a sárban - összeborulnak az elkeseredésben, önmegvetésben. Akárcsak Szonya és Jelena néhány méterrel arrébb; igaz, itt önmegvetés nincsen, legalábbis az idegesítően naiv Szonya részéről, aki nyilván azért hord hatalmas szemüveget, hogy ne lásson semmit. Érdekes: ezt a többnyire mindig és mindenkor csak szeretetre és együttérzésre méltó figurát most először, Pethő Anikó játékában látjuk vétkesen, komikusan vaknak...

Minden kettős jelenet kettős vereséggel zárul - a némák és a szövegesek is; mindkettőből sok van, kísértetjárás az egész éjszaka. Mindenki alulmarad mindenkivel szemben - és fölül senki nincsen. Totálkár.

A harmadik felvonás a másik oldalszínpadon játszódik - mi, a közönség végig a színpadon ülünk, forgásunkkal követjük a játékot; és sokat forgunk, hiszen a szereplők köztünk is játszanak, mellettünk is, mögöttünk is. Asztrov gépiesen hadarja térképei felett az erdőmonológot; nem is leplezi, hogy másról beszél, miként Jelena is erre a másra reagál. A férfi indulatos vallomására például angolul - sok az angol szöveg (meg a német, olykor a francia, néha az olasz) Koros Fekete Zsuzsánna fordításában, de a megértést, mármint a szereplőkét ez nem gátolja, mindenki gagyog "nyelvül". Amikor Ványa rajtakapja a szerelmeseket, megdöbbenés nem, csak az újabb alulmaradás okozta elkeseredettség látszik rajta.

Bíró József Szerebrjakovja bennünket győzköd a birtok eladásának szükségességéről, szeme tekintetünkbe kapcsolódik, Ványa pedig csöndesen sápad mellette. Aztán - számítunk erre, és mégis rémületes - a nézők mögül szinte egész sorozatot lő a professzor felé. Az előadásban egyébként is végig jelen van a komikus tartomány; itt például nehéz eldönteni, ki nevetségesebb: az elképedt Vijnyickij vagy a hason heverő professzor.

A negyedik felvonás aztán ugyanezen az emelt feszültségen csomózza el a szálakat: megannyi pont a nyitva hagyott mondatok után. Asztrov és Jelena a sárban hemperegve vesz szenvedélyes-csókos búcsút egymástól - a professzor fehér öltözéke épp oly markáns ellenpont, mint szenvtelen tartása és tekintete: hófehér kabátját ráteríti feleségére. Nincs megnyugvás a távozásuk után - Asztrov távozása is a soha vissza nem térés feszültségét hagyja a levegőben (visszaadja a ház kulcsát, és visszateszi a szemüveget a még egyszer szépnek mutatkozni akaró Szonyára). Aztán a maradók - Ványa és Szonya - imaszerűen és hitetlenül, énekbeszédben és skandálva darálják le a darabzáró munka-pihenés apoteózist, hiszen hamis az egész, a koporsó födelét húzzák épp magukra. Itt a vége.

Csupa, de csupa remek alakítás; az említetteken kívül Kézdi Imola Jelenája, Kató Emőke kotnyeles-szervilis anyósa, Orbán Attila Tyeleginje és Sinkó Ferenc Jefimje is; Carmencita Brojboiu díszlete és jelmezei pedig kiemelik, amit végig érzünk: itt és most, a színházban.

Kolozsvári Állami Magyar Színház, Nemzeti Színház, október 19.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Érzések és emlékek

A magyar származású fotóművész nem először állít ki Budapesten; a Magyar Fotográfusok Házában 2015-ben bemutatott anyagának egy része szerepel a mostani válogatásban is, sőt a képek installálása is hasonló (ahogy azonos a kurátor is: Csizek Gabriella).

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Akkor és most

Úgy alakultak dolgaink, hogy az 1991-ben írt, a 80-as évek Amerikájában játszódó epikus apokalipszis soha korábban nem volt számunkra annyira otthonos, mint éppen most. Néhány évvel ezelőtt nem sok közünk volt az elvekkel és mindennemű szolidaritással leszámoló, a nagytőkét a szociális háló kárára államilag támogató neoliberalizmushoz.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.