chili & vanilia - High-Life-torta

  • .
  • 2007. április 19.

Trafik

Minden családban ott lapul valamelyik polcon a generációkon át öröklődő, megsárgult, foltos, szakadozott lapokból álló, többször összeragasztgatott, régi szakácskönyv.

Minden családban ott lapul valamelyik polcon a generációkon át öröklődő, megsárgult, foltos, szakadozott lapokból álló, többször összeragasztgatott, régi szakácskönyv. Benne nagymamáink kézírása, feljegyzései, az oldalak között egy-egy megbújó, dohos szagú kockás papír, rajta az ismerős sütemény leírása. A receptek mellé itt-ott rövid személyes kiegészítés vagy minősítés (nagyon finom). Az utolsó, üres oldalakon pár saját tipp, az enyémben gombóc és sajtos rúd. Néhány éve került hozzám - talán inkább eloroztam. Olyan rossz állapotban volt már, hogy szépen beköttettem, így még vándorolhat sok évtizeden át.

A miénk bánffyhunyadi Hunyady Erzsébet összeállítása: "A jó házi konyha. Így kell főzni! A sütés-főzés tudományának új kódexe", amely először 1924-ben, a Singer és Wolfner Irodalmi Intézet Rt. gondozásában jelent meg. A példányom ötödik, átdolgozott kiadás, 1934-ben látott napvilágot. A magyar gasztronómiai irodalom bibliográfiáját böngészve olyan csodálatos, izgalmas világ tárul fel, hogy az ember megriad, jaj, nehogy egy új, költséges szenvedély kerítse hatalmába. Szeretem a régi szakácskönyvek címeit, fejezeteit (Uzsonna, leány-jour; Hideg büfé, lunch, kerti mulatság), és mindig is izgatták a fantáziámat az érdekes nevű receptek, amelyek a mi családunkban soha nem készültek. Pl. a Nemzetközi torta vagy a High-Life-torta.

Hogy utóbbi honnan kapta nevét, sajnos nem sikerült kiderítenem, nagy valószínűséggel nem a 20-as években elterjedt, azonos nevű ghánai zenei- és táncirányzatról. Talán inkább az akkori jómódú elit és annak cukrászai körül kellene keresgélni. Hogy eredetileg vajon hogy nézhetett ki ez a torta, sütötte-e valaha bárki is, rejtély. Nálunk soha, de ki tudja, valakinél talán a mai napig ez kerül az asztalra ünnepekkor vagy családi eseményeken. Íme a felélesztett változatom:

Hozzávalók (4-6 személyre)

4 tojásfehérje, szobahőmérsékleten

12 dkg porcukor

12 dkg darált dió

1 kk. vaníliakivonat

csipet só

A töltelékhez:

15 dkg darált dió

2 dl tejszín

10 dkg cukor

1 kk. őrölt fahéj

fél narancs reszelt héja

A sütőt előmelegítjük 180 ·C-ra. A finomra darált diót összekeverjük a porcukorral, egyszer átszitáljuk. A tojásfehérjét elektromos habverővel kemény habbá verjük. Hozzáadjuk a vaníliakivonatot és egy csipet sót. Beleforgatjuk a diót. 15-20 perc alatt három, kb. 18 cm átmérőjű tortalapot sütünk (két menetben). Teljesen kihűtjük. A krémhez forráspontig melegítjük a tejszínt. Hozzákeverjük a diót, cukrot, reszelt narancshéjat és a fahéjat, sűrűre főzzük. Amikor kihűlt, a tortalapok közé kenjük. Előző nap érdemes elkészíteni. A süteményt bevonhatjuk olvasztott keserű csokoládéval, vagy tálalhatunk mellé külön csokoládémártást. Esetleg csak szórjuk meg porcukorral. Nagyon finom.

A szerző blogja: www.chiliesvanilia.blogspot.com

Figyelmébe ajánljuk

Újabb mérföldkő

  • Harci Andor

Mi lett volna, ha 1969-ben, az amougies-i fesztiválon Frank Zappa épp másfelé bolyong, s nem jelentkezik be fellépőnek a színpadon tartózkodó Pink Floyd tagjai mellé?

Vándormozi

  • - turcsányi -

John Maclean nem kapkodja el, az előző filmje, a Slow West (A nyugat útján) 2015-ben jött ki.

Mi, angyalok

Egyesével bukkannak elő a lelátó hátsó részét határoló cserjésből a zenekar tagjai (Tara Khozein – ének, Bartek Zsolt klarinét, szaxofon, Darázs Ádám – gitár, Kertész Endre – cselló) és a táncos pár (Juhász Kata és Déri András).

Új válaszok

A művészet nem verseny, de mégiscsak biennálék, pályázatok, díjak és elismerések rendezik a sorokat. Minden országnak van egy-egy rangos, referenciaként szolgáló díja.

Mintha a földön állva…

Összegyűjtött és új verseket tartalmazó kötete, a 2018-ban megjelent A Vak Remény a költő teljes életművét átfogó könyv volt, ám az új versek jelenlétét is kiemelő alcím a lírai opus folyamatosan „történő” állapotára mutat, arra, hogy még korántsem egy megállapodott vagy kevésbé dinamikus költői nyelvről van szó.

Vegetál, bezárt, költözik

Az elmúlt másfél évtizedben szétfeslett a magyar múzeumi rendszer szövete. Bizonyára vannak olyan intézmények, amelyek érintetlenek maradtak a 2010 óta zajló átalakulásoktól: vidéken egy-egy helytörténeti gyűjtemény, vagy Budapesten a Bélyegmúzeum – de a rendszer a politikai, s ezzel összefüggő gazdasági szándékokból, érdekekből kifolyólag jelentősen átrajzolódott.