Kevés az olvasnivaló, ami ugyebár jó előjel, szokásos (gulyás, lecsó) és szokatlan (csirke tea julienne, brezaola carpaccio) keveredik, elsőnek csilis, garnélás paradicsomlevest (950 Ft) kérünk. A tálalás első osztályú, a leves sűrű és ízletes, a rákocskából kikandikáló csili nemcsak egzotikus, de értelme is van, hiszen az összhatás párját ritkítóan eredeti. A recept vélhetően egy mexikói olasz étteremből származik: elfogyott a sajt, amit a paradicsomlevesre szántak, és gyorsan beletették azt, amit épp a konyhában találtak. Ritka szerencséjük volt. A borjúpaprikásra (2900 Ft) viszont az anyja sem ismerne rá. "Művészi" kiszerelésben érkezik, a középen elhelyezett - nem előre gyártott! - galuskapiramist négy tejfölös, paprikás hússziget keretezi. Az íze kifogástalan, ám ennél is örömtelibb, hogy szó sincs tengernyi tonnáról, ez a pörkölt kifejezetten légies, de még véletlenül se gondoljanak tütüben billegő vízilóra. A desszertként kapott birsalmaparféról (980 Ft) is csak a legjobbakat mondhatjuk, úgyhogy itt az ideje, hogy felülbíráljuk a minyon szóval kapcsolatos előítéleteinket.
Figyelmébe ajánljuk
Magyar Péter szupersztár
Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.
Feketelistákból még nem épült ország – civil szervezetek és sajtóorgánumok közös közleménye
- narancs.hu
Erőltetett párhuzamok
Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).
Hogy alakul három baráti pár dinamikája azután, hogy az egyik férfi egy fiatalabb nőt választ?
Prokrusztész-ágy
A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).
Felelős nélkül
- - turcsányi -
Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.
Sylvia Plachy fotóművész közel sem csak a fia, Adrien Brody miatt érdekes
Mozgó falak
- Molnár T. Eszter
Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.
Mahler-liturgia
„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.