Visszhang: könyv

Nádasdy Ádám: A csökkenő költőiség

Visszhang

Vers vagy dráma a Shakespeare-szöveg?

Ez volt az egyik alapkérdés, amelyre a Shakespeare- és Dante-fordításairól szóló írásaiból és interjúkból álló, izgalmas válogatásban a szerző részletesen megindokolt választ ad. Ezt fejezi ki a cím is, arra a folyamatra utalva, amely a 19. és 20. századi fordítások „költőiségét”, azaz jobbára forma- és szépségközpontú attitűdjét tudatosan „csökkenti” a színpadi érthetőség és a tartalom elsődlegessége kedvéért. De Nádasdy vérbeli filológus és tanárember lévén, jól ismeri és használja a formákat is, megmutatva a lehetőségeket, és indokolva választásait. Elismeri, hogy kutatási lehetőségei és forrásai meghaladják a nagy elődökét, nemcsak a mindenekfölött tisztelt Arany Jánosét, akinek saját tehetségén kívül jobbára csak a szótár állt rendelkezésére.

Az egymástól is eltérő angol kiadásokon és forrásmunkákon kívül az összes magyar fordítás mellett Nádasdy más nyelvű fordításokat is tanulmányozott, nagyon izgalmas, konkrét összehasonlításokat téve köztük. Mi legyen a szállóigévé vált klasszikus részletekkel – „Lenni vagy nem lenni…”, „Az emberélet útjának felén…”?

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

A képekbe dermedt vágy

Az Aspekt című feminista folyóirat társ­alapítója, Anna Daučíková (1950) meghatározó alakja a szlovák és a cseh feminista és queer művészetnek és a kilencvenes évektől a nemzetközi szcénának is.

Emberarcú

Volt egy történelmi pillanat ’56 után, amikor úgy tűnt: a szögesdrótot ha átszakítani nem lehet ugyan, azért átbújni alatta még sikerülhet.

Fától fáig

  • - turcsányi -

A Broke olyan, mint egy countrysláger a nehéz életű rodeócowboyról, aki elvész valahol Montanában a méteres hó alatt, s arra ébred, hogy épp lefagyóban a lába.

Kis nagy érzelmek

Egyszerű és szentimentális, de mindkettőt büszkén vállalja Baltasar Kormákur filmje. Talán az Előző életek volt utoljára ilyen: a fordulatok és a hősök döntései néha elég vadak, de sosem annyira, hogy megtörjék az azonosulás varázsát, az érzelmek őszintesége pedig mélységes hitelességet kölcsönöz a filmnek.

Nincs bocsánat

Az előadás Balássy Fanni azonos című kötetéből készült. A prózatöredékekből összeálló, műfajilag nehezen besorolható könyv a 2020-as években felnőtté váló fiatalok életkezdési pánikhelyzetéről ad meglehetősen borús képet.

Az individuum luxusa

  • Balogh Magdolna

Igazi szenzációnak ígérkezett ez a láger­napló, hiszen a mű 1978-ban csak erősen megcsonkítva jelenhetett meg a szerző magán­kiadásában, többszöri kiadói elutasítás és a publikálás jogáért folytatott 12 évnyi küzdelem után. 

Nem pontosan ugyanaz a szem

Ötvenhét turistabusz áll a parkolóban. A sofőrök dohányoznak, beszélgetnek, múlatják az időt, míg várnak az utasaikra. Akik nagyjából másfél óra alatt végeznek; előbb Auschwitz 1-et járják körbe, aztán jön Birkenau, oda át kell vinni őket, mert az cirka 3 kilométerrel távolabb van, ott aztán újabb egy-másfél órát eltöltenek majd.

Dőlve halnak

Lóhalálában terjesztették be és fogadták el egy salátatörvénybe csomagolva a védett erdők könnyebb letarolását lehetővé tevő módosításokat a kormánypárti képviselők. Az erdőkért aggódó szakemberek is csak találgatnak, kinek sürgős a várható erdőirtás.