Képzőművészet: O. története képekben (Szotyory László kiállítása a Várfok 14 Galériában)

  • Gál Luca
  • 1996. október 24.

Zene

Az O mind az írásképet illetően, de hangjelenségként és a hangképző szervek elrendezését tekintve is erotikus hagyományokkal rendelkező tagja az ábécének, illetve fonetikai rendszerünknek: nyitott szájjal nevetni kihívás, felajánlkozás. O mint oralitás: rúzs és cigaretta; megnyílás, O. története. Vagy: az organizmus misztériuma.

Az O mind az írásképet illetően, de hangjelenségként és a hangképző szervek elrendezését tekintve is erotikus hagyományokkal rendelkező tagja az ábécének, illetve fonetikai rendszerünknek: nyitott szájjal nevetni kihívás, felajánlkozás. O mint oralitás: rúzs és cigaretta; megnyílás, O. története. Vagy: az organizmus misztériuma.

És számos Orfeusz-variáció is kering; amit a legutóbb hallottam, az úgy kezdődik, hogy hajnalodott a parkban, a szobrok óvatosan nyújtózkodtak, O. kínzó és követelőző merevedésre ébredt, erezett márvány, húrján nyílvessző, mely így is erőt gyűjt, több hadd lenne magánál. Nem legfőbb ideje vajon megszabadulni a kedvestől, s ezt reszketve kibírni? E., az egyetlen, csókok kincses szigete, úgy tűnik, lenn maradt, és amint az isten fájdalommal a hangjában felkiáltott: vége, hátranézett, fel sem fogta, halkan kérdezte: ki?

E. nincs, parkok vannak, meg ezek a kis nők. (Bár. Nem tudjuk, E. milyen volt, amikor volt, a történet ott kezdődik, amikor már nincs.)

A parkokban rend van, béke és nyugalom. A park a méltóság, a kiküzdött harmónia tere, érezhető a zene jelenléte. Derű, reneszánsz transzbalansz. A megkívánt színek parktestet öltenek - nyílt táj, kilátással a végtelenre, a titokzatosra, a metafizikusra. Szotyory összes parkja összefügg, összeér, egyikből hirtelen a másikban bukkanunk elő, közben változhat a napszak, a földrész, a fényviszonyok, de ugyanannak a parknak a változó arca néz a mi változó arcunkba. Komoly parkok.

Másrészt vannak ezek a kis élveteg nők, akár egy katalógus, tabló, diszkrét napló. Kik ezek itten? Bár kérdés, hogy az alkotó személyiségéről szóló impressziók belekeverhetők-e a műről való szólásba, mégis megkockáztatnám, hogy Szotyory hagyományos kamasz hatását kelti, valamint a hetvenes évek csehszlovák rajzfilmjeinek jó tündéreire (bodzatea, lándzsás útifű) emlékeztet. Szó sincs nála a konzumtársadalom kommersz nőképének posztmodern beemeléséről vagy kritikájáról.

Nem is epikus jellegű portrékról van szó: a kiállítás fülszövegében azt állítja, hogy ezek a nők nem léteznek. Ez két problémát is felvet: egyrészt az érdeklődő kiállításlátogató első reakciója automatikusan az, hogy hiszi a piszi (lásd igényesebben Lejeune Der autobiographische Pakt című könyvében), másrészt nem ártana definiálni, hogy mit ért "létezni" alatt, a személyiség vagy a megtörténtség milyen valódiságától lennének "létezők", blablabla.

Akárhogy is, érezhető a személyesség, az érintettség. Életrajzi tények ide vagy oda (a katalógusnak ez a mondata: "a tanításban rendkívüli örömöket találtam", kissé gyanús), intim képek ezek. Nem a pubertáskorú bukott angyalkákat lessük meg jó úton az élvezet felé vagy azon túl, visszatérve, hanem Pygmalion szemérmes machinációit, amikor saját örömére hoz létre képeket.

Gál Luca

A kiállítás október 26-ig látható,1012 Bp. Várfok u. 14. Nyitva: kedd-szombat 11-18.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.