könyv - KURT VONNEGUT: GALÁPAGOS

  • - kg -
  • 2009. február 12.

Zene

A jó hír az, hogy túléltük a hatalmasra duzzadt agyak korát, és még mindig felszabadultan tudunk röhögni, ha valaki társaságban elfingja magát. Egymillió évvel ezelőtti, azaz 1986-os önmagunkra talán még a csuklás képességében hasonlítunk, máskülönben kórosan nagyra nőtt agyunktól nem szenvedünk többé, vízben élünk, szaglásban túltettünk a kutyákon, halfogásban leköröztünk néhány más fajt, és úgy általában elmondható, hogy a boldog, ámde rövid életű uszonyosok táborát erősítjük.
A jó hír az, hogy túléltük a hatalmasra duzzadt agyak korát, és még mindig felszabadultan tudunk röhögni, ha valaki társaságban elfingja magát. Egymillió évvel ezelõtti, azaz 1986-os önmagunkra talán még a csuklás képességében hasonlítunk, máskülönben kórosan nagyra nõtt agyunktól nem szenvedünk többé, vízben élünk, szaglásban túltettünk a kutyákon, halfogásban leköröztünk néhány más fajt, és úgy általában elmondható, hogy a boldog, ámde rövid életû uszonyosok táborát erõsítjük. Jó hír továbbá, hogy Kurt Vonnegut szarkasztikus humora teljében, értünk és nem ellenünk haragvó kedvében megírta az elsõ emberpár történetének (az eredeti sztorihoz képest jóval kevésbé magasztos) remake-jét, a kevésbé jó pedig, hogy a maga híresen csapongó módján egy kisregénnyi alapanyagot duzzasztott sokemeletes, összkomfortos írásmûvé.

Különösebb jelentõséget alighanem fölösleges tulajdonítani annak, hogy az emberiségnek - az egymillió év távlatából visszaemlékezõ elbeszélõ szerint - egy éppen aktuális gazdasági válság és egy ezzel majdhogynem szimultán jelentkezõ, fogamzást gátló baktérium tesz be; a lényeg, hogy magunk idéztük elõ a bajt, vagy legalábbis sokat tettünk azért, hogy az utolsó termékeny emberpártól függjön a halakban gazdag jövõkép.

Vonnegut szarkasztikus humorát, irodalmi nívójú poénkodásait (melyekbõl erre a regényre is jutott szép számmal) dicsérni éppoly fölösleges, mint Tolsztoj vállát veregetni magas szintû elbeszélõ mûvészetéért: a szerzõrõl mindent elmondtak már, e mindenbe pedig a Galápagos evolúcióparódiája is beleszámított. A regény aktualitását nem a vonneguti újdonság varázsa adja, hanem az az örömteli fejlemény, hogy 1993-ban bekövetkezett elsõ hazai kiadását követõen most végre Vonnegut-hûbb fordításban kerül a kórosan nagyagyú olvasók elé.

Fordította: Szántó György Tibor. Maecenas Könyvkiadó, 2008, 341 oldal, 2450 Ft

****

Figyelmébe ajánljuk

Amit csak ők tudnak

A nu metalon felnőtt generáció, azaz a mai negyvenesek visszavonhatatlanul az öregedés jelének tekinthetik, hogy kedvenc irányzatuk esetében az újat jelölő „nu” annyira indokolatlan, hogy a legfontosabb zenekarok – már amelyik még aktív – mind elmúltak 30 évesek.

Hová futnál?

  • - ts -

Az Ezüst csillag egy amerikai katonai kitüntetés, afféle vitézségi érem, nagy csaták nagy hőseinek adják, 1932 óta.

Cserbenhagyás

  • - ts -

A moziból nézve az Egyesült Államok tényleg a világ csendőre: minden korban megvannak a háborús veteránjai. De nem bánik szépen velük.

Irányított hálózatok

  • Molnár T. Eszter

A csoportterápiák általában vallomásos körrel indulnak. Valahogy így: Eszter vagyok, és hiszek a csodákban.

Kozmikus dramaturgia

E csoportos kiállítás nem csupán egy csillagászati vagy mitológiai témát feldolgozó tárlat, sokkal inkább intellektuális és érzéki kaland, amely a tudomány és a művészet határmezsgyéjére vezet.

A klezmer szelleme

Egykor szebb volt a zsinagóga belseje, amely most Művészetek Házaként funkcionál Szekszárdon. Igaz, a kettő között volt csúnyább is. A ház 1897-ben épült a grazi építész, Hans Petschnig tervei alapján, aki a helyi Bodnár-ház és az Újvárosi templom tervezője is.

Aki a hidegből jött

Bizonyára a titkosszolgálatok működése iránti nem szűnő érdeklődés is magyarázza, miért jelenik meg oly sok e tárgyba tartozó elemzés, átfogó történeti munka, esettanulmány, memoár, forrásközlés.