könyv - Werner Lansburgh: Drága New-see!

  • - kg -
  • 2011. augusztus 11.

Zene

! Az alcím szerint Szerelmi történet levélformában, avagy játszva is felfrissítheti angoltudását. Játszva, felfrissít, angoltudás? Már fel is tűntek lelki szemeink előtt a Hogyan váljunk hatékony főnökké 8 lépésben és a Könnyen, gyorsan hottentottául I-II c.
! Az alcím szerint Szerelmi történet levélformában, avagy játszva is felfrissítheti angoltudását. Játszva, felfrissít, angoltudás? Már fel is tûntek lelki szemeink elõtt a Hogyan váljunk hatékony fõnökké 8 lépésben és a Könnyen, gyorsan hottentottául I-II c. kiadványok rémképei. Werner Lansburgh azonban korántsem kókler vagy charlatan, hanem egy békebeli (ámbár távolról sem békeidõkben - in peace-time, csínján a kötõjelekkel - szocializálódott) humorista és egy mindenféle vaskalaposságon jót derülõ angoltanár keveréke, a strange combination indeed. A levélíró mint afféle önironikus zsebkaszanova (a pocket Casanova?) szégyentelenül, unashamedly udvarol az õ Nyuszikájának (a címbeli New-see), akit hol ágyba kíván vinni, hol a hibás nyelvi beidegzõdésektõl, a messzirõl virító angoltalanságoktól és a nyelvtanulókat elõszeretettel sújtó kisebbrendûségi komplexustól (inferiority complex) kíván megóvni.

A Németországba született, majd svéddé s késõbb angollá lett szerzõtõl egy kalap alatt tudhatjuk meg, hogy mi a vonzata a remind igének, és mi Hitler hatalomra jutásának - az egyiknek az of, a másiknak meg a menekültsors. A New-see-nak írt okító-hódító (T+S: teaching and seducing) levelekben a belül- és kívülállás élményei is felbukkannak, persze csak módjával: akadémikus komolytalansággal, temérdek anekdota és aranyköpés (golden spit - sorry, that was a lame joke) kíséretében.

Az angolról magyarra és magyarról angolra váltó, a humor és a nyelvtanítás kívánalmai szerint csapongó szövegek valóban eleget tesznek a címbeli ígéretnek. Olykor még a híres hitchcocki suspense (feszültség) is felüti fejét a sorok közt; emlékezetes eset például a hokedli angol megfelelõjének kiléte utáni kétségbeesett nyomozás. Aki kívánt már olyat ellenségeinek, hogy tanítson téged angolra egy svédországi német - az mostantól kénytelen lesz valami mást kitalálni.

Fordította: Bérci Károlyné. Európa, 2011, 264 oldal, 3000 Ft

*****

Figyelmébe ajánljuk

Mi nem akartuk!

A szerző első regénye a II. világháború front­élményeinek és háborús, illetve ostromnaplóinak inverzét mutatja meg: a hátországról, egészen konkrétan egy Németváros nevű, a Körös folyó közelében fekvő kisváros háború alatti életéről beszél.

Mit csinálsz? Vendéglátózom

Kívülről sok szakma tűnik romantikusnak. Vagy legalábbis jó megoldásnak. Egy érzékeny fotográfus meg tudja mutatni egy-egy szakma árnyékos oldalát, és ezen belül azt is, milyen azt nőként megélni. Agostini, az érzékeny, pontos és mély empátiával alkotó fiatal fotóművész az édesanyjáról készített sorozatot, aki a családi éttermükben dolgozik évtizedek óta.

Baljós fellegek

A múlt pénteki Trump–Putyin csúcs után kicsit fellélegeztek azok, akik a szabad, független, európai, és területi épségét visszanyerő Ukrajnának szorítanak.

A bűvös hármas

Az elmúlt évtizedekben három komoly lakáshitelválság sújtotta Magyarországot. Az első 1990-ben ütött be, amikor tarthatatlanná váltak a 80-as években mesterségesen alacsonyan, 3 százalékon tartott kamatok. A 2000-es évek elejének támogatott lakáshiteleit a 2004 utáni költségvetések sínylették meg, majd 2008 után százezrek egzisztenciáját tették tönkre a devizahitelek. Most megint a 3 százalékos fix kamatnál tartunk. Ebből sem sül ki semmi jó, és a lakhatási válság is velünk marad.