könyv - Werner Lansburgh: Drága New-see!

  • - kg -
  • 2011. augusztus 11.

Zene

! Az alcím szerint Szerelmi történet levélformában, avagy játszva is felfrissítheti angoltudását. Játszva, felfrissít, angoltudás? Már fel is tűntek lelki szemeink előtt a Hogyan váljunk hatékony főnökké 8 lépésben és a Könnyen, gyorsan hottentottául I-II c.
! Az alcím szerint Szerelmi történet levélformában, avagy játszva is felfrissítheti angoltudását. Játszva, felfrissít, angoltudás? Már fel is tûntek lelki szemeink elõtt a Hogyan váljunk hatékony fõnökké 8 lépésben és a Könnyen, gyorsan hottentottául I-II c. kiadványok rémképei. Werner Lansburgh azonban korántsem kókler vagy charlatan, hanem egy békebeli (ámbár távolról sem békeidõkben - in peace-time, csínján a kötõjelekkel - szocializálódott) humorista és egy mindenféle vaskalaposságon jót derülõ angoltanár keveréke, a strange combination indeed. A levélíró mint afféle önironikus zsebkaszanova (a pocket Casanova?) szégyentelenül, unashamedly udvarol az õ Nyuszikájának (a címbeli New-see), akit hol ágyba kíván vinni, hol a hibás nyelvi beidegzõdésektõl, a messzirõl virító angoltalanságoktól és a nyelvtanulókat elõszeretettel sújtó kisebbrendûségi komplexustól (inferiority complex) kíván megóvni.

A Németországba született, majd svéddé s késõbb angollá lett szerzõtõl egy kalap alatt tudhatjuk meg, hogy mi a vonzata a remind igének, és mi Hitler hatalomra jutásának - az egyiknek az of, a másiknak meg a menekültsors. A New-see-nak írt okító-hódító (T+S: teaching and seducing) levelekben a belül- és kívülállás élményei is felbukkannak, persze csak módjával: akadémikus komolytalansággal, temérdek anekdota és aranyköpés (golden spit - sorry, that was a lame joke) kíséretében.

Az angolról magyarra és magyarról angolra váltó, a humor és a nyelvtanítás kívánalmai szerint csapongó szövegek valóban eleget tesznek a címbeli ígéretnek. Olykor még a híres hitchcocki suspense (feszültség) is felüti fejét a sorok közt; emlékezetes eset például a hokedli angol megfelelõjének kiléte utáni kétségbeesett nyomozás. Aki kívánt már olyat ellenségeinek, hogy tanítson téged angolra egy svédországi német - az mostantól kénytelen lesz valami mást kitalálni.

Fordította: Bérci Károlyné. Európa, 2011, 264 oldal, 3000 Ft

*****

Figyelmébe ajánljuk

Hurrá, itt a gyár!

Hollywood nincs jó bőrben. A Covid-járvány alatt a streamingszolgáltatók behozhatatlan előnyre tettek szert, egy rakás mozi zárt be, s az azóta is döglődő mozizási kedvet még lejjebb verte a jegyek és a popcorn egekbe szálló ára.

Profán papnők

Liane (Malou Khebizi), a fiatal influenszer vár. Kicsit úgy, mint Vladimir és Estragon: valamire, ami talán sosem jön el. A dél-franciaországi Fréjus-ben él munka nélküli anyjával és kiskamasz húgával, de másutt szeretne lenni és más szeretne lenni. A kiút talán egy reality show-ban rejlik: beküldött casting videója felkelti a producerek érdeklődését. Fiatal, éhes és ambiciózus, pont olyasvalaki, akit ez a médiagépezet keres. De a kezdeti biztatás után az ügy­nökség hallgat: Liane pedig úgy érzi, örökre Fréjus-ben ragad.

Viszonyítási pontok

Ez a színház ebben a formában a jövő évadtól nem létezik. Vidovszky György utolsó rendezése még betekintést enged színházigazgatói pályázatának azon fejezetébe, amelyben arról ír, hogyan és milyen módszerrel képzelte el ő és az alkotógárdája azt, hogy egy ifjúsági színház közösségi fórumként (is) működhet.

Kliséből játék

A produkció alkotói minimum két olyan elemmel is élnek, amelyek bármelyikére nagy valószínűséggel mondaná egy tapasztalt rendező, hogy „csak azt ne”. Az egyik ilyen a „színház a színházban”, ami könnyen a belterjesség érzetét kelti (ráadásul, túl sokszor láttuk már ezt a veszélyesen kézenfekvő megoldást), a másik pedig az úgynevezett „meztelenül rohangálás”, amit gyakran társítunk az amatőr előadásokhoz.