Könyv: Kis zsidó pornográfia (Szántó T. Gábor: Mószer. Két kisregény.)

  • - seres -
  • 1998. április 2.

Zene

Meglepő lenne-e, ha kiderülne, hogy a zsidó hitközség egyik legfőbb tisztségviselője a kommunista rendszer spiclije volt? Lenne-e, és ha igen, pontosan milyen típusú felháborodás lenne abból, ha a Szombat című zsidó kulturális folyóirat tényfeltáró cikket közölne arról, hogy egy főrabbi nemcsak a III/III-as ügyosztály jelentéstevője, de a keletnémet Stasi megbízható embere is volt? Más minőségű felháborodás lenne-e ez, mint amikor nem explicite zsidó spicliskedésre derül fény? Hát persze hogy. Mindenki tudja, hogy ha azok komcsik, az rosszabb, mint amikor mi magyarok vagyunk komcsik. Mi csak a karrierünket egyengettük, de a zsidó komcsik direkt beléptek a pártba meg az ávóba, hogy bosszút álljanak. Nyomulnak, ezért feltűnőek. Hallgatnak, meglapulnak, hogy ne tűnjenek fel, ez pláne feltűnő.

Meglepő lenne-e, ha kiderülne, hogy a zsidó hitközség egyik legfőbb tisztségviselője a kommunista rendszer spiclije volt? Lenne-e, és ha igen, pontosan milyen típusú felháborodás lenne abból, ha a Szombat című zsidó kulturális folyóirat tényfeltáró cikket közölne arról, hogy egy főrabbi nemcsak a III/III-as ügyosztály jelentéstevője, de a keletnémet Stasi megbízható embere is volt? Más minőségű felháborodás lenne-e ez, mint amikor nem explicite zsidó spicliskedésre derül fény? Hát persze hogy. Mindenki tudja, hogy ha azok komcsik, az rosszabb, mint amikor mi magyarok vagyunk komcsik. Mi csak a karrierünket egyengettük, de a zsidó komcsik direkt beléptek a pártba meg az ávóba, hogy bosszút álljanak. Nyomulnak, ezért feltűnőek. Hallgatnak, meglapulnak, hogy ne tűnjenek fel, ez pláne feltűnő.

Ezeknek teregessünk szennyest? - kérdi a könyv főszereplője, az idős főrabbi (a kisregény végén kis kurzivált bekezdés tudatja, hogy fiktív főrabbiról van szó), aki megtudja, hogy a Szombatban cikk készül a múltjáról. Leplezzük le őszintén, kőkeményen az úgynevezett igazságot, és ezzel legyünk jófiúk a gojok előtt? A zsidó besúgás leleplezése zsidó lap által nem pont a besúgás egyik minősített esete? Ki fogja megérteni, mi volt a spicliség oka, még ha a magyarázat nem is jelenthet elfogadást? Szántó T. Gábor (mellesleg: a Szombat főszerkesztője) ismeri a felvetett dilemmákat: maga is állandóan megkapja a Síp utcai hivatalosoktól, hogy saját fészkébe piszkít, amikor kényelmetlen zsidó belügyeket a nyilvánosság elé tár. Szántó pontosan tudja, hogyan működnek a lelki és hivatali mechanizmusok, és kisregénye attól hihető és izgalmas, hogy egy hiperreális környezetbe bújtatott fiktív szereplő valódi félelmeket és valódi kérdéseket fogalmaz meg.

A főrabbit természetesen kényszerítik a beépülésre, a kényszer természetesen a félelem miatt működhet - a félelem mögött/alatt azonban természetesen egy másik félelem is működik: ha nincs ez a rendszer, visszajöhet a másik, az előző. A végső lökést a papír aláírására az adja meg, hogy hirtelen fóbiája támad: a kihallgatószoba kísértetiesen emlékezteti a lágerre, amit túlélt; főként persze a rendszer iránti lojalitás működik, a szovjet bevonulásnak ugye volt egy felszabadító momentuma, ebben a rendszerben legalább nem zsidóznak nyíltan. Aztán lassan a felismerés: "magyaroknak és németeknek szolgáltatunk ki zsidókat, nem pedig egy olyan politikát segítünk érvényesülni, ami mégiscsak legyőzte a nácizmust. Mert addig ezzel a meggyőződéssel küzdöttem le az olykori önvádat." Ok, de nem magyarázat. A megértés nem mentesít semmi alól. A főrabbi az önvádat tanításba fojtja: a rabbiképző tanítványainak lassan hömpölygő órákon egyszerűen elmeséli a zsidók viszonyát a besúgáshoz, a történelemtől napjainkig. Ezenkívül naplóba fog. A körülményes nyelvezet, a szaggatott, önvádtól és bűntudattól átitatott naplórészletek mögül lassan előviláglik egy ember története, aki rájön, hogy átverték, kihasználták a félelmét és a lojalitását, saját feleségét is ráállították; és ezt a meg- és elmagyarázhatatlan tényt akarja most tényfeltárni a Szombat? A Mószer: letehetetlen.

A másik kisregény (Én?) is szép és szomorú próza. Egy közepesen fiatal női én két férfi között hánykódik hosszan és szexuálisan, egy létező kapcsolat kifulladásának egyenes következményeként. A pszeudoromantikus leányfüzetszerű pornográf részletek valójában a női öntudat és önbecsülés visszaszerzésének stációi, a partnerkapcsolatból hiányzó partneri viszony létrehozása egy másik partnerrel, lépések a saját női test és lélek együttes elfogadása felé. A lány eredeti partnere nárcisztikus fiatal író, akivel megszakadt a kommunikáció fonala, a hosszú kapcsolat során a kölcsönös szeretet/gyűlölet előbb csapkodós veszekedésekhez, majd elhallgatásokhoz és így hallgatáshoz vezet. A félreviszony azonban nem old meg semmit, a kiégés kölcsönös. "Õ azért dugott félre, mert elégedetlen volt velem. Én azért, hogy bosszút álljak." Innentől fogva az egyetlen kapaszkodó az, hogy nincs megállás.

- seres -

Magvető kiadó, Budapest, 244 oldal, 870 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.