Könyv: Minta, érzés nélkül (A zárva várt Nyugat - Kulturális globalizáció Magyarországon)

Zene

A zárva várt Nyugat - Kulturális globalizáció Magyarországon (szerk. Kovács János Mátyás)

Avilágszerte nagy előszeretettel használt nemzetközi nyelvi elemek között számtalan olyat találunk, melyek jelentésük jelentős terjedelménél s dús szemantikai mezejüknél fogva szinte alkalmatlanok arra, hogy általuk bármi értelmeset is mondjunk világunkról: kétségtelen, hogy a globalizáció és a kultúra éppen ilyesféle fogalmak. Pontosan tisztában voltak ezzel A zárva várt Nyugat címú tanulmány- és esszékötet szerzői és szerkesztője is: pontosan ennek tudatában vágtak neki a munkának, s remélték, hogy a néhány (vagy tucatnyi) részterületen végzett vizsgálódások révén a ma általánosan elfogadottnak tekintett, elnagyolt fogalmakkal kicövekelt, felületes és szimplifikált víziónál lényegesen pontosabb képünk alakul ki régiónk és a Nyugat találkozásáról. Ami persze, a közkeletű hiedelmekkel szemben, nem egy pillanat (az ún. rendszerváltás) műve, hanem egy régen kezdődött és alighanem örökké tartó folyamat gyümölcse.

A szerkesztő már az előszóban nem kis öniróniával jelzi: ez a kötet sem jöhetett volna létre, ha nem sikerül bekapcsolódni egy standard nemzetközi kutatási programba, mely éppen a nyugati kultúra transzferjét és transzlációját vette górcső alá. A Peter L. Berger által felvázolt eredeti, vázlatos modell, amelyben a globális kultúra négy arcáról beszél, menet közben nagy- mértékben fellazult, átalakult: a kutatók e négy arc helyett a kulturális transzfer szinte áttekinthetetlenül sok csatornáját érzékelték.

Ide nekünk

A keretek fellazulása és a pontos definíciók lehetetlensége már magában is megszüli azt az egészséges iróniát, mely örvendetes módon átjárja s ezáltal módfelett szórakoztatóvá teszi a kötet valamennyi tanulmányát. Már Szilágyi Ákos nyitó tanulmánya (Két globalizáció Magyarországon) is meglepi az olvasót témafelvetésével: a globalizáció két útjáról ír, így megkülönbözteti a szovjet típusú előglobalizációt mint alternatív modernizációs modellt. A szovjet típusú modernizáció két szakasza között is éles különbséget tesz: az első, ideologikus szakaszban eszmei javakkal próbálják pótolni a hiányzó anyagiakat, a második, fogyasztói szakaszban pedig a jóléti, fogyasztói társadalmat szimulálják - ismert hatékonysággal. Szilágyi módfelett érdekes meglátásokat fogalmaz meg mindannyiunk egykori rémálmával, az általa kötelező orosznak nevezett nyelvváltozattal kapcsolatban is: ez a nyelv Szilágyi szellemes bonmot-ja szerint bizonyos értelemben a szovjet ideológia latinja volt: azaz holt nyelv. Kovács Éva (lapunk külső munkatársa) a taszári amerikai jelenlétet veszi vizsgálódása tárgyául - ezen belül is a kolonizációs diskurzus megjelenését az így létrejött (változatos szinteken megvalósuló, de a gyarmati logikát soha nem nélkülöző) amerikai-magyar közeli kapcsolatokban. Különösen tanulságos a kolonizációs diskurzus alapján felépülő munkahelyi konfliktus és a honi sajtóban megjelent interpretációja. Az együttélés egy másik eleven formájának, a kínaiak magyarországi jelenlétének szentelte tanulmányát Nyíri Pál: szerinte gyakorlatilag párhuzamos globalizáció zajlik a szemünk előtt, melynek aktorai a gyorsan, ám sajátosan modernizálódó Kína s az ezt reprezentáló kínai diaszpóra. Hallatlanul izgalmas e tanulmány függeléke is, amely azt mutatja be, miként lát minket a másik kultúra képviselője, s milyen tanácsokkal látna el minket a zökkenőmentesebb együttélés érdekében.

A nyugati kulturális minták térhódítása meglehetősen váltakozó sikerrel zajlik: voltak kudarcos sztorik (ilyenről tudósít például Acsády Judit a Kellett nekünk feminizmus című írásában), vagy éppen ellenkezőleg, sajátos sikertörténetek - erre példa az evangéliumi protestantizmus honi diadalmenete, melyet Kamarás István elsősorban a Hit Gyülekezete példáján szemléltet - e közösségben, s talán ez az egyik legsajátosabban kelet-közép-európai specifikum, kibogozhatatlanul keverednek össze a konzervatív, keresztény értékek a pragmatikus és liberális világiakkal, a fundamentalista Biblia-értelmezés a kellemesen eksztatikus hangulattal.

Igen a sárga köves útra

A nyugatosodás története sokszor a visszatalálásról szól, ez pedig hosszú, buktatókkal teli folyamat: jóval 1989 előtt kezdődik, s persze még máig sem ért teljesen véget. Tipikus példája ennek a kelet-európai közgazdászok (és a közgazdasági oktatás) lassú leszakadása a polgazdos, ideologikus és terméketlen kvázitudományról s részleges visszatalálása a mainstream nyugati (neoklasszikus?) közgazdaságtan kebelére. Mint Kovács János Mátyás tanulmányából (Vissza a fősodorba) is kiderül, az átmenet korántsem egyszerű, mint ahogy az sem, hogy visz-e valamit magával a magyar közgazdaságtan a közösbe, s persze azt sem tudhatjuk, hogy meddig élnek azon vélekedések, melyek a nyugati közgazdaságtan vélt diadalútját is a gyarmatosító diskurzus révén vélik leírhatatónak - eközben a szerző maga inkább a hibridizáció fogalmát tartja a legalkalmasabbnak arra, hogy megjelenítse a nyugati tudományos minták keleti befogadásának váltakozó sikerrel zajló történetét.

Kellő terjedelem híján nincs módunk rá, hogy a kötet valamennyi tanulmányát méltassuk, annyit azonban megérdemel a Globus-kör néven működő csapat, hogy megörökítsük a még nem említett munkákat: Melegh Attila a Kelet-Nyugat modernizációs lejtőről, Medgyes Péter az angol nyelv hódító útjáról, Haraszti Miklós a részlegesen átalakult magyar médiáról, Reszkető Petra és Váradi Balázs a tudományos címek mai, alig áttekinthető rendszeréről, Sík Endre a kapcsolati tőke működéséről, Zentai Violetta a Soros Alapítványról, Dalos György pedig a ´99-es frankfurti könyvvásárról közöl egyaránt figyelemre méltó elemzést - s akkor még nem is említettük a szerkesztő módfelett élvezetes zárótanulmányát. A zárva várt Nyugat bízvást haszonnal forgatható azok számára, akik csak egy kicsit is érdeklődnek a kultúrák kölcsönhatása (úgy általában) s konkrétan Magyarország utóbbi évtizedekben leírt modernizációs pályája iránt - ráadásul az okulás mellett még jól is fognak szórakozni, elvégre a szövegek minőségét nem érheti panasz.

Barotányi Zoltán

2000/Sík Kiadó, Budapest, 2002, 553 oldal, 3400 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.