Könyv: Nem lom bárd (Kazinczy Ferenc-Banga Ferenc- Szemethy Imre: Osszián énekei)

  • -jó -ló -
  • 1998. július 2.

Zene

Beszéltünk már erről a könyvről, ám akkor (Képes könyv, MaNcs, ´98/24.) csak vizuális szempontból vizsgálva. A képek nézegetése után már a szöveget is elolvastuk, így végre a műegész kritikánk tárgya.
Beszéltünk már erről a könyvről, ám akkor (Képes könyv, MaNcs, ´98/24.) csak vizuális szempontból vizsgálva. A képek nézegetése után már a szöveget is elolvastuk, így végre a műegész kritikánk tárgya.

Kazinczyt kéne olvasni mindig, például Utazásait, semmi szövegkörnyezet és aktualitás, nyugi van, renyhe unalom. Továbbá a Képes Próza Tár köteteit, alig ismeretlen szerzők könyvtármélyi nyugodalmas munkáit, Taksony János: Veszedelmes dolog a boszorkányokat megbántani és még három történet; Bárótzi Sándor: A mostani Adeptus vagyis a szabadkőművesek valóságos titka. A mostani könyvet, Osszián énekeit is Banga Ferenc és Szemethy Imre illusztrálta, rajzolta újra. Nincs minden rendben Osszián körül, a középiskolából és az utószóíró, sorozatszerkesztő Buda Attilától tudható, az angolra fordító Macpherson eljárása kimerítette az olvasóközönség megtévesztését is, Kazinczy nem kertel, az Ossziánénak mondott költeményeket úgy tekintették, mint a Macpherson tulajdon munkáját, e fordítást pedig tekinthetjük Kazinczy (és Banga és Szemethy) tulajdon munkájának, németből dolgozott ugyanis, természetesen atyaistene, Goethe nyomán. Ráadásul nyomdába menet elveszett a kézirat, fordíthatta újra, kétszer írta meg tehát, ahogy jobb műveknél illik. Olvasni jó, ha az ember unja a kortárs ködös és homályos szövegeket, Jer Osszián, / Ködös, homályos énekeddel, hallgatni rá Arany. Olvasni csak úgy, nem figyelni a történetre, úgyis hamar elveszítjük a fonalat, ki kinek a, ki kit gyilkolt le, ki halt ki, kelták, morvák, csehszlovákok. Csak mondatokat olvassunk, vannak röhejesek, esetleg helyükön humoros hatású igékkel, az utószóíró biztos ilyenekre gondolt: A ravatal őszült barcsája hullatja vénhedett szakálát. ...A tettek mezején végig-futott az enyészet távolának kevély fija!. ...Maóna könyűkben jöve elő, görgette bánatos szemeit. Nekem a főnevek is gondot okoztak olykor, bár nem kell a nyelvújítás szótárát föllapozni, csak kiderül, mit is jelent a csiga (Vígan kerenge körülünk a csigák öröme... nyújtsátok a csigát - ezt olvasva meginogtam, tán kínzóeszköz, nem úgy van, kupa, kehely). Máshol Egy damasz rohana ki az erdőből, nem néztem utána, hiszen Láncsám átlikasztá oldalát, minek. A koránynak leblei pedig, gondolom, a hajnal szellői. De nem kell rejtvényt fejteni, rá lehet hagyatkozni a mondatokra, szépek. Terméből nem költ semmi füst, csendben álltanak a tölgyen a fák. Nem is értem, miért, tetszik. Az ő termében nem páráznak áldomások. Vagy: vizenyős hon, úgy ám.

Osszián énekei, vagyis két eposz, az elsőt (Kárthon) Szemethy Imre társszerzette, a másik (Berrathon) Kazinczy Banga Ferenc (továbbá Goethe János Farkas) munkája. Szemethy jelez, Banga illusztrál, Szemethy tragizál, Banga komizál, comics-zál, képregényt, vagyis hát képeposzt képmutogat, Szemethy sziklaszénrajzol.

Ideírom a Berrathon Foglatának foglalatát, hátha nem megy el az olvasó és a néző kedve, jó tudni, mi történt eddig, mielőtt jön a sorozat következő része. Tehát. Fion-ghal egyik Lochlini útjában igen barátságosan fogadtatott Lárthmor által, ki Berrathonban, e Lochlini király alatt uralkodott. ...Uthál, Lárthmornak fija, fellázada atyja ellen, ezt tömlöcbe rekesztette, s elfoglalta várát. Sznithjó, Lárthmornak ifjúkori barátja, hírt vive ezek felől Szelmába, s Fion-ghal kiküldé Ossziánt és Toskárt, hogy Lárthmort szabadítsák ki s Uthált büntessék meg... Osszián megveri az Uthál seregét, s magát levágja. Magam nem vágom le a könyvet, örülök, hogy Uthált megverték, magam a 199. számú, aláírt (Osszián és Kazinczy nem értek rá, másfelé bolygtak) példány boldog tulajdonosa vagyok, készült 1000 példányban, ebből 600 darab számozva és aláírva, ritkaság, a szép könyv.

Akinek nem jut, várja meg a sorozat következő darabját, éppily komoran mulatságos leend, ódonság, semmi aktualitás, Dugonics András: Szittyai történetek. Kíváncsian várom, mi lesz azután, hogy Uthált levágták.

-jó -ló -

ELTE Historia Litteraria, 1998, 156 oldal, 1200 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van.