Nekünk fütyöl (Lian Hearn: A fülemülepadló)

  • 2004. április 15.

Zene

Lafcadio Hearn görög-ír-amerikai hírlapi tudósító 1890-ben érkezett Japánba. Egy évtizeddel később Yakumo Koizumi néven, az egyik ősi szamurájcsalád tagjaként, mint a japán kultúrát Nyugaton több műfajban (regény, útleírás, tankönyv) népszerűsítő sikeres írót s egyben a Tokiói Császári Egyetem volt professzorát helyezték végső nyugalomra.

Lafcadio Hearn görög-ír-amerikai hírlapi tudósító 1890-ben érkezett Japánba. Egy évtizeddel később Yakumo Koizumi néven, az egyik ősi szamurájcsalád tagjaként, mint a japán kultúrát Nyugaton több műfajban (regény, útleírás, tankönyv) népszerűsítő sikeres írót s egyben a Tokiói Császári Egyetem volt professzorát helyezték végső nyugalomra.

Száz évvel később egy, az ismeretlenségből előbukkanó szerző az iránta érzett tiszteletből Lian Hearn álnéven jelentette meg az Otoriak történetéről szóló trilógiájának első kötetét (Across the Nightingale Floor). A kitalált japán középkorban játszódó mű olvasótábora ma, alig két évvel a könyv megjelenése után, milliósra tehető. Négy kontinensen hódította meg az eladási listákat, közel húsz nyelvre fordították le. A tavaly megjelent második kötet (Grass for his Pillow) sikere a korábbi kötetét is fölülmúlta, a befejező rész (Brilliance of the Moon) 2004. júniusi megjelenését világszerte várakozás előzi meg.

Lian Hearn személyéről kevés dolog tudható. Oxfordban tanult modern nyelveket, filmkritikusként és újságíróként dolgozott, Ausztráliában telepedett le, a japán történelem és irodalom szerelmese. Sikere titka és eredetisége két alkalmi ötlet gondos kibontásában rejlik: a sajátos háttérvilág megteremtésében és az ahhoz illő elbeszélői technika kialakításában.

Művei egy képzeletbeli feudális birodalomban játszódnak, mely számos ponton érintkezik a középkori Japán valóságával. Néhány helyszíne valóságos (ilyen az Otoriak székhelye, Hagi is), ezek köré építi fel fantáziabirodalmát. A történet alakulását meghatározó alapvető eseményekben valódi történelmi konfliktusokra ismerhetünk (a klánok háborúja, az első keresztények megjelenése a szigeteken), szereplői megfeleltethetők létező történelmi alakoknak (olyannyira, hogy Tójó Szessú zen szerzetes, akinek alkotásai fontos dramaturgiai szerepet játszanak a történetben, a helyi quattrocento kimagasló festője volt). Hősei

japán hangzású

neveket viselnek, és a japán hagyományoknak megfelelően viselkednek, épp csak fikcióval köríti a ma is élő évezredes tradíciókat. A címadó fülemülepadló, az uguiszubari is létező építészeti lelemény, egyebek között több kiotói kastélyban és szentélyben megtekinthető és meghallgatható (aki megelégszik az utóbbi élménnyel, megteheti a könyv hivatalos brit weboldalán). A valóság és a képzelet összeolvasztásának köszönhető, hogy az olvasó úgy érzi, ismert területen jár, miközben mégis minden újabb feltáruló részlet meglepetést okoz, közelebb visz egy többnyire csak sztereotip megközelítésekből ismert kultúrához. Lian Hearn nem tagadja meg a sztereotípiákat, de a kultúrkör toposzaiból merít, nem a közhelyeiből. Így tudja elkerülni az afféle buktatókat, hogy jelenetei leragadjanak azon a szinten, amelyen a szemben álló felek néhány perces kölcsönös hajlongás után akkurátusan apró darabokra kaszabolnák egymást.

Nyelvi toposzait is tudatosan választja, japán irodalmi képekben gondolkodik, ezekkel szövi tele a szemlátomást nemzetközi olvasóközönséget megcélzó szöveget. Számára a japán művészet és mindenekelőtt az irodalom a csend és az aszimmetria világa. Stílusában is ezt próbálja visszaadni, és ehhez a legnagyobb japán íróktól kölcsönöz. Mindenkitől elles valamit, Nagai Kafútól naturalista szemléletet, Abe Kóbótól az impressziók és a lelki folyamatok megragadását, Akutagava Rjúnoszukétól pedig a leplezni próbált érzékenységet. Csak látszólag szenvtelen, akár egy haiku. Elbeszélésmódja épp annyira visszafojtott, mint szereplői külvilág felé mutatott aktuális lélekállapota. Ha kell, érzelmek nélkül tudósíta szerelmesek beszélgetéséről. Ha kell, a patakvért is lirizálja.

Vannak, akik számára a pátoszt sem mellőző cselekmény mitikus vonásai, a sors vállalása és a sorssal való szembefordulás tragikuma jelenti a vonzerőt. Vannak, akiket a teremtett-valódi környezet és kor egzotikuma ragad meg, és örömmel fedezik fel az olyan hasonlatokat, amelyek szerint a vízben prédára leső kócsag némán áll, mint egy Dzsizo-szobor, hogy sorokkal később

első szárnycsapása

olyan hangos legyen, mint egy legyező hirtelen suhanása. Vannak, akik romantikus-realista történelmi regényként olvassák A fülemülepadlót, vannak, akik fejlődésregényként, akik pedig még őriznek valamit kamaszos lelkesedésükből, hajlamosak hősmondába ágyazott fantasynek tekinteni (talán épp ezért nyerte el számos nemzetközi díj mellett a "legjobb felnőtt könyv középiskolásoknak" elismerést is). Pedig csak annyiban nevezhető fantasynek, amennyiben minden történet az, melyben a főhősnek küldetése, kardjának pedig jól csengő neve van. Vitathatatlan, hogy az Otoriak történetének első része szórakoztató és igényes olvasmány, és ez nem kis mértékben köszönhető a csak látszólag egyszerű szöveg stilisztikai árnyalatait remek egyensúlyérzékkel fordító Ágoston Szabinának is.

Glózik Gábor

Európa Könyvkiadó, 2004, 330 oldal, 1900 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Vérző papírhold

  • - ts -

A rendszeresen visszatérő témák veszélyesek: mindig felül kell ütni a tárgyban megfogalmazott utolsó állítást. Az ilyesmi pedig egy filmzsánerbe szorítva a lehetőségek folyamatos korlátozását hozza magával.

Szűznemzés

Jobb pillanatban nem is érkezhetett volna Guillermo del Toro új Frankenstein-adaptációja. Egy istent játszó ifjú titán gondolkodó, tanítható húsgépet alkot – mesterséges intelligenciát, ha úgy tetszik.

Bárhol, kivéve nálunk

Hajléktalan botladozik végig a városon: kukákban turkál; ott vizel, ahol nem szabad (mert a mai, modern városokban szabad még valahol, pláne ingyen?); már azzal is borzolja a kedélyeket, hogy egyáltalán van.

Brahms mint gravitáció

A kamarazenélés közben a játékosok igazán közel kerülnek egymáshoz zeneileg és emberileg is. Az alkalmazkodás, kezdeményezés és követés alapvető emberi kapcsolatokat modellez. Az idei Kamara.hu Fesztivál fókuszában Pablo Casals alakja állt.

Scooter inda Művhaus

„H-P.-t, Ferrist és Ricket, a három technoistent két sarkadi vállalkozó szellemű vállalkozó, Rácz István és Drimba Péter mikrobusszal és személyautóval hozza Sarkadra május 25-én. Ezen persze most mindenki elhűl, mert a hármuk alkotta Scooter együttes mégiscsak az európai toplista élvonalát jelenti. Hogy kerülnének éppen Magyarországra, ezen belül Sarkadra!?” – írta a Békés Megyei Népújság 1995-ben arról a buliról, amelyet legendaként emlegetnek az alig kilencezer fős határ menti kisvárosban.

Who the Fuck Is SpongyaBob?

Bizonyára nem véletlen, hogy az utóbbi években sorra születnek a legfiatalabb felnőtteket, a Z generációt a maga összetettségében megmutató színházi előadások. Elgondolkodtató, hogy ezeket rendre az eggyel idősebb nemzedék (szintén nagyon fiatal) alkotói hozzák létre.

A Mi Hazánk és a birodalom

A Fidesz főleg az orosz kapcsolat gazdasági előnyeit hangsúlyozza, Toroczkai László szélsőjobboldali pártja viszont az ideo­lógia terjesztésében vállal nagy szerepet. A párt­elnök nemrég Szocsiban találkozott Dmitrij Medvegyevvel, de egyébként is régóta jól érzi magát oroszok közt.